Навсегда их (Роберт) - страница 144

Лицо Филиппа опасно покраснело.

— Ты не в порядке.

Леди Нибли поправила очки и положила свидетельство о рождении обратно на стол.

— Мальчик прав, Филипп. Вы сделали ошибку. — Она сложила руки на коленях, царственная, как королева, восседающая на таланском троне. — Учитывая, что для лишения Теодора Фитцчарлза III его звания требовалось голосование, на основании доказательств, предоставленных Филиппом Фитцчарлзом, нет причин, по которым мы не можем провести голосование, дабы отменить приказ и восстановить его право на престолонаследие.

— Вы не можете этого сделать, — прорычал Филипп. Его самообладание дало трещину, маска равнодушия рассыпалась. — Он — ублюдок, и какой-то ерунды недостаточно, чтобы доказать обратное.

Леди Нибли проигнорировала его, будто это была истерика малыша.

— Все за восстановление Теодора Фитцчарлза III в качестве законного короля Талании?

Медленно руки поднялись по комнате. Тео отметил, что трое — Холлис Ванн, Дойл Бакадж и Янси Попов — колебались, прежде чем поднять руки. Они не хотели, чтобы он вернулся, но, поскольку четверо уже проголосовали «за», то они не хотели привлекать к себе внимание.

Вами тремя займемся позже.

Леди Нибли кивнула.

— С возвращением, ваше высочество.

— Благодарю, леди Нибли. — Все закончилось.

Он выиграл.

Тео повернулся взглянуть на Галена и Мэг, но остановился при виде Филиппа, пятившегося к двери.

— Куда вы, дядя?

— Сукин сын. — Он выдернул пистолет из кобуры Исаака и наставил его на Тео. — Ты не сможешь получить трон, если умрешь.

Филипп не ожидал появления Галена.

Тот схватил его руку, держащую пистолет, и потянул Филиппа на землю, когда тот сделал два выстрела, а затем Гален нанес сокрушительный удар в челюсть старика, отправив его на пол.

Все закончилось в считанные секунды.

Он вернул пистолет Исааку.

— В следующий раз, когда кто-то проведет тебя так, как сейчас, я лично надерну тебе задницу.

Исаак побледнел.

— Принято к сведению.

Тео глубоко вздохнул и снова повернулся к знати, все наблюдали с разной степенью удивления и тревоги.

— Если вы не возражаете, я останусь во дворце ненадолго, прежде чем уеду по своим делам, хочу сделать объявление, как только разберусь с этим вопросом.

И снова леди Нибли высказалась за всех. Она подошла и погладила его по щеке.

— Ты хороший мальчик, Теодор. — Она без промедления перешагнула через лежащее тело Филиппа и вышла из комнаты.

Остальные медленно последовали за ней. Лорд Хаксли похлопал Тео по плечу.

— Искренне рад, что вы вернулись, ваше высочество.

— Благодарю.

Комната опустела, остались только они, еще Исаак с Филиппом. Тео посмотрел на дядю. Больше всего ему хотелось избавиться от этого человека навсегда, но это оттолкнет людей, а он не может позволить себе рассердить их.