Навсегда их (Роберт) - страница 99

— Думаю, моя тетя убьет нас, если я приму душ в ее доме вместе с тобой.

— Что за пошлости крутятся в твоей голове. — Грозно сказала она, но на ее лице играла улыбка. — Иди, Тео. Мы должны быть готовы к приходу Галена.

От этих слов мужчина поднялся. Он кивнул и исчез в дверном проеме. Пару минут спустя она услышала шум воды наверху. Мэг попыталась расслабиться и стала медленно считать про себя. Она дошла до 60, когда Алексис вошла в комнату. Теперь, когда она знала, что эта женщина — тетя Тео, она увидела некоторое сходство с ним. Может, в линии носа, манере держаться и, конечно же, одинаковые голубые глаза. Она села на стул, который недавно освободил Тео, и сложила руки на коленях.

— То, чем занимается мой племянник, в лучшем случае, безрассудно, а в худшем — самоубийственно.

И во что же на сей раз мы будем играть.

Мэг уклончиво фыркнула. Как и предполагалось — подобное ответ не остановил Алексис.

— Тоже самое произошло с моей сестрой — импульсивной и чересчур зацикленной на общей картине гламура, чем на отдельных деталях, так необходимых для верной оценки происходящего. Она умерла из-за этого.

— У меня создалось впечатление, что покойная королева Талании умерла вследствие болезни.

Алексис медленно покачала головой, взгляд посуровел.

— Дорогая, сейчас ты на пьедестале и не понимаешь, что поставлено на карту. Она умерла, потому что кому-то не понравилось, что их королева — заграничная простолюдинка, с богатством или без него, и ее отравили. Точно также как в прошлом году кто-то отравил Тедди. — Она наклонилась вперед и понизила голос, в каждом ее слове сквозила плохо скрываемая ярость. — Это место может выглядеть как рай, но на самом деле это гнездо гадюк. И секса будет недостаточно, когда тебя отдадут на растерзание народу Талании.

Мэг вгляделась в ее лицо. Она знала, что Алексис вернется и сыграет свою роль, но хоть убей — не могла понять, искренне ли пожилая женщина или она преследует свою цель в этой игре.

— Я ценю оказанную вами сегодня помощь.

Алексис вздохнула и откинулась на спинку стула.

— Но ты не собираешься свернуть с этого пути, несмотря на советы людей, которые лучше разбираются в этой ситуации. Понимаю.

— Неужели вы действительно обвиняете целую страну в смерти своей сестры?

— Я обвиняю того, кто это заслужил. Моя сестра была славной девушкой, но у нее был отвратительный вкус по отношению к мужчинам. Ее первый муж чуть не забил ее до смерти, и она бросилась от него прямо в объятия Теодора Фитцчарльза II. Несмотря на его очарование, именно он, в конечном счете, убил ее. И не имеет значения, своей рукой он добавил ей яд или нет — он ответственен за случившееся. — Алексис встала. — Некоторые вещи не прощают. Тео должен был принять изгнание как дар и начать жизнь с чистого листа. В конце концов, он пожалеет о своем выборе. Вы все пожалеете, — сказала она и вышла из комнаты.