— Я думаю, пока рано строить большие планы, — заметил Окато. — Сначала выводил, потом изучение свойств цеплюча, а дальше будет видно…
На том заседание Совета было завершено.
Сейчас, докладывая ВХЭ о настроениях в городе, Хадар вспомнил тот совет. С тех пор прошло почти десять лет, и цеплюч давно уже не тот хилый низкорослый кустарник, каким был в то время. С тех пор, благодаря стараниям команды господина Окато, он стал настоящим бедствием для Элсара и Сухири. Даже Башня, в стенах которой родилась идея усилить некоторые свойства цеплюча, опутана сейчас его колючими стеблями. Появилась отдельная профессия: выводители цеплюча. Проблема возникла с неожиданной стороны: перебили всех червей Ооно, из крови которых готовят выводил, а найти им замену пока не удаётся.
Так что, перед Советом, в который теперь входит и Хадар, возникла другая проблема: придумать аналог выводилу. А лучше, найти способ контролировать рост цеплюча. Но как добиться того или другого, он не представлял, и не было под рукой человека, вроде Вишневского, который мог бы ему в этом помочь.
— На этом всё, — сказал Хадар в завершении доклада.
Внезапно за спиной раздался мужской голос, один звук которого вызывал у Хадара презрительную ухмылку: сын ВХЭ.
— Почему же ты не рассказал о пожаре на причале Горбатого острова? — спросил он.
Хадар повернулся. С тех пор, как он мечтал свернуть Тиреду гусиную шею, прошли годы. Недоделок вырос, отпустил короткую курчавую бородку и даже пытался управлять Элсаром наравне со стариканом. Несколько раз Хадар пытался через подставных лиц посеять в «святом» семействе вражду, но пока попытки терпели неудачу.
— Господин Тиред, — Хадар склонился в почтительном поклоне, лихорадочно соображая, о каком пожаре идёт речь. Когда он произошёл? Лодочника-осведомителя с Горбатого он не видел уже несколько дней.
— Разогнись, — милостиво разрешил Тиред.
Он подошёл к столу, налил вина в кубок из оникса. Внимательно посмотрел в кубок, будто искал на стенке надпись «неоткукренная», выпил; поставил обратно на стол.
— Кажется, вездесущий начальник агентов не знает о пожаре? — спросил Тиред.
Хадар чувствовал на себе взляд старикана. Что же, его карта бита.
— Когда он был? — спросил он.
— Сегодня утром, — Тиред явно наслаждался ситуацией.
«Смотри, не подавись трумфом», — подумал Хадар. Вслух сказал:
— Признаю, я знаю меньше вас, господин Тиред.
Тот рассмеялся и хлопнул его по плечу:
— Не переживай. О пожаре ещё никому не известно. Я сам узнал совершенно случайно.
— Что за пожар? — спросил, будто каркнул, ВХЭ.