Темный лик двойника (Владимиров) - страница 2

Слово «подруга» было произнесено так, что не оставалось сомнений: у моей издательницы новая пассия. Выходит, предыдущая, с голубыми волосами, безудержная любительница пива по боку?

— А кто вы, мистер Загадка?

— Чикатило, пришел вас убить.

— Проходите.

— Не страшно?

— Ничуть.

— Облегчаете мне работу.

У Светланы гулянка. Вот тебе и: «Дело, не требующее отлагательства» или история, от которой закачаешься. Я не прочь расслабиться, но не в периоды творческих кризисов.

Из гостей, кроме меня и пышногрудой Настены — еще трое: коммерческий директор издательства Андрей Андреевич — бородатый толстяк лет сорока пяти, его жена Полина Тихоновна, по совместительству наш главный художник и какая-то девица с багряными губами и так театрально подведенными глазами, что я вначале решил, будто на ней маска. Хозяйка представила ее: «Виолетта», и хитро подмигнула мне.

— Внимание, кто не знаком, сообщаю: наш ведущий автор Александр Павлов.

Я величаво наклонил голову, как полагается «ведущему» и вообще будущему классику, предоставляя Светлане возможность продолжать панегирики в мой адрес.

— Что-то я не слышала о таком, — наморщила нос Настена.

— Правильно! Он скрывает свой истинный лик под псевдонимом Алекс Павлович.

Я развел руками: мол, Павлов или Павлович — есть ли разница под каким псевдонимом создавать шедевры.

— Не читала его книг. Но я, правда, кроме специальных мужских журналов ничего не просматриваю

— …Его романы переведены на несколько иностранных языков. Даже на украинскую мову.

Виолетта, для которой сыпались лестные эпитеты в мой адрес, томно повела очами и соблазнительно облизала язычком кровавые губы, страдающий отдышкой Андрей Андреевич молча протянул свою ручищу.

— Коньяк? Мартини? — спросила Светлана.

— Опять спаиваешь трезвенника?

— Это преступление?

— Естественно! Посягательство на моральные устои будущего России. Диверсантка!.. Тем более, не утробу пришел я насыщать! Ты сказала — есть дело, не требующее отлагательств.

— Вы имеете в виду самоубийство того молодого человека? — спросила Полина Тихоновна.

— Если это самоубийство! — загадочно произнесла Светлана.

— О чем вы? — воскликнул я. — Какой молодой человек? Какое самоубийство? Жду подробностей.

— Ага, интересно! — усмехнулась Светлана, — но об этой истории узнаешь чуть позже, после того, как выпьешь вот эту рюмашечку за здоровье хозяюшки. И второе условие: пригласишь Виолетту на танец. Девушка истосковалась по настоящему мужскому вниманию.

— Это не рюмашечка, а бокалище!

— Но история… История!.. Жуть!

— Шантажистка!

— Change, милый, change (по английский change — обмен. — Прим. Авт.). Выпитый коньяк и танец с моей протеже — за потрясную историю!