Слово «подруга» было произнесено так, что не оставалось сомнений: у моей издательницы новая пассия. Выходит, предыдущая, с голубыми волосами, безудержная любительница пива по боку?
— А кто вы, мистер Загадка?
— Чикатило, пришел вас убить.
— Проходите.
— Не страшно?
— Ничуть.
— Облегчаете мне работу.
У Светланы гулянка. Вот тебе и: «Дело, не требующее отлагательства» или история, от которой закачаешься. Я не прочь расслабиться, но не в периоды творческих кризисов.
Из гостей, кроме меня и пышногрудой Настены — еще трое: коммерческий директор издательства Андрей Андреевич — бородатый толстяк лет сорока пяти, его жена Полина Тихоновна, по совместительству наш главный художник и какая-то девица с багряными губами и так театрально подведенными глазами, что я вначале решил, будто на ней маска. Хозяйка представила ее: «Виолетта», и хитро подмигнула мне.
— Внимание, кто не знаком, сообщаю: наш ведущий автор Александр Павлов.
Я величаво наклонил голову, как полагается «ведущему» и вообще будущему классику, предоставляя Светлане возможность продолжать панегирики в мой адрес.
— Что-то я не слышала о таком, — наморщила нос Настена.
— Правильно! Он скрывает свой истинный лик под псевдонимом Алекс Павлович.
Я развел руками: мол, Павлов или Павлович — есть ли разница под каким псевдонимом создавать шедевры.
— Не читала его книг. Но я, правда, кроме специальных мужских журналов ничего не просматриваю
— …Его романы переведены на несколько иностранных языков. Даже на украинскую мову.
Виолетта, для которой сыпались лестные эпитеты в мой адрес, томно повела очами и соблазнительно облизала язычком кровавые губы, страдающий отдышкой Андрей Андреевич молча протянул свою ручищу.
— Коньяк? Мартини? — спросила Светлана.
— Опять спаиваешь трезвенника?
— Это преступление?
— Естественно! Посягательство на моральные устои будущего России. Диверсантка!.. Тем более, не утробу пришел я насыщать! Ты сказала — есть дело, не требующее отлагательств.
— Вы имеете в виду самоубийство того молодого человека? — спросила Полина Тихоновна.
— Если это самоубийство! — загадочно произнесла Светлана.
— О чем вы? — воскликнул я. — Какой молодой человек? Какое самоубийство? Жду подробностей.
— Ага, интересно! — усмехнулась Светлана, — но об этой истории узнаешь чуть позже, после того, как выпьешь вот эту рюмашечку за здоровье хозяюшки. И второе условие: пригласишь Виолетту на танец. Девушка истосковалась по настоящему мужскому вниманию.
— Это не рюмашечка, а бокалище!
— Но история… История!.. Жуть!
— Шантажистка!
— Change, милый, change (по английский change — обмен. — Прим. Авт.). Выпитый коньяк и танец с моей протеже — за потрясную историю!