Исправить (Уилсон) - страница 24

— О, оно просто великолепно! — честно признаюсь я. – Прими мои поздравления!

— Спасибо. Наконец-то я могу сменить фамилию, не доведя папу до инфаркта, — отвечает она с блеском в глазах.

Пока я смеюсь, она отпивает кофе и говорит:

— А ведь МакКинли заметил тебя, не так ли?

— Наверное, его просто заинтересовало незнакомое лицо, — и снова мой голос звучит непринужденно, хотя сердце почти выпрыгивает из груди.

— Угу, — ухмыляется Бетани.

Я закатываю глаза.

— Успокойся. Сейчас я сосредоточена на карьере, и не настолько глупа, чтобы заводить шашни с коллегой. Особенно с таким парнем, как он.

— Каким «таким парнем»?

— Чересчур самоуверенным. Слишком красивым, высокомерным и нахальным.

Решив, что мой кофе недостаточно сладкий, я открываю крышку и высыпаю остатки сахара в стакан.

— Я встречалась с подобными парнями в колледже, и все, что я вынесла из этого — то, что кроме внешности у них ничего нет. Они мелкие, как лужа. Уверены в том, что если у них смазливая мордашка, то по жизни этого более, чем достаточно.

Мой кофе теперь достаточно сладок, я закрываю крышку и добавляю:

— Я бы предпочла встречаться с мужчиной, который немного не уверен в себе. Это заставляет его работать усерднее.

Одарив Бетани ироничной улыбкой, я снова подношу чашку к губам. Потом я замечаю выражение ее лица и замираю. Она в панике переводит взгляд с меня на дверь за моей спиной и обратно.

О, нет! Только этого мне не хватало!

Очевидно, мы больше не одни, но это не может быть он. Как такое может случиться? Такие вещи можно встретить только в дешевых романах и дрянных мелодрамах, но не в реальной жизни.

Я неохотно оборачиваюсь, готовясь к худшему.

Ну конечно же это он. Стоит в дверях, прислонившись к косяку. Руки в карманах и пустое, непроницаемое выражение лица.

У меня вспотели ладони. Трясущейся рукой я поставила стакан на стойку. Как много он слышал? Надеюсь, не весь разговор? Я прокручиваю его в голове. Наверняка, не стоит так сильно бояться.

— Ты уже знаком с новичком, Маккинли? — щебечет Бетани.

— Нет, — отвечает он после короткой паузы. — К сожалению.

И конечно, его голос тоже совершенен — глубокий, богатый и мягкий баритон. Это наводит меня на мысли о темном шоколаде.

Я подхожу к нему и протягиваю руку.

— Пейдж Уотерс.

Он стоит молча, не двигаясь и все еще изучает меня с непроницаемым выражением лица.

Прочищая горло, я борюсь с желанием бежать оттуда без оглядки. Мне требуется вся моя сила, чтобы держать руку протянутой, когда я спрашиваю:

— А Вы?

Он усмехается, и на долю секунды на его щеках появляются ямочки.

— Уверен, что ты в курсе. Ведь вы только что говорили обо мне.