Элирм III (Посмыгаев) - страница 36

Дворф наклонился к приборной панели.

— Флин, а что там с нашими информаторами?

— К сожалению, господин Аполло, они все-таки погасили имеющуюся задолженность. Только что пришел отчет из Имперской Налоговой Службы.

— Проклятье — тот снова рассердился.

По его расчетам дом должен был стать своего рода иллюзорной разменной монетой и неким бумерангом, предусмотренным специально на случаи спонтанных сделок. Механизм простой: подарить особняк, подождать две недели, а затем выкупить его обратно, получив дополнительную отсрочку по налоговым выплатам. А теперь этот механизм оказался поломан. Впрочем, сам виноват. Надо было сторговаться хотя бы до 150 000 золотых каждому и тогда бы им точно не хватило на это денег.

— Флин, как доставишь Атласа, поинтересуйся, не забирали ли они из Чертогов золотые сундуки Аргентависа. Я бы приобрел себе парочку. В коллекцию.

— А цена?

— Ты дворф или нет? Чем ниже, тем лучше.

— Как прикажете.

— И перенастрой портал на мой приватный канал. Я собираюсь домой.

— Господин Аполло?

Гном тяжело вздохнул.

— Что опять?

— Из фойе сообщают, что к вам пришел некий господин Файр. Желает встретиться. Сказать, что вы уже ушли?

Глава Меридиана помрачнел.

— Нет. Пускай заходит.

Через минуту дверь кабинета открылась, и в комнату вошел человек, а следом за ним — волна холода от только что активированной арки мегалита.

— Господин Аполло — поклонился тот.

— Чем обязан столь позднему визиту?

— Я надеялся, что вы обдумали мои слова и готовы дать ответ.

— Готов — кивнул гном — Мой ответ отрицательный. И, забегая вперед, скажу сразу: как бы вы не старались и не придумывали всё более «железные» аргументы, меня вполне устраивает сложившийся порядок вещей.

— И вы бы не хотели стать богом? Как ваш великий прадед Диониссимо?

— Я стану им. Со временем. А вам бы я рекомендовал быть осторожнее в своих изречениях. Далеко не каждый глава клана на этой улице придерживается принципа конфиденциальности личных бесед.

— Могу ли я узнать причину отказа?

Аполло снова откинулся на спинку кресла.

— Видите ли, многие считают вас невероятно умным человеком. А некоторые — умнейшим из всех. Среди «двадцать первых» разумеется. Но не я. Лично я вижу в вас идеалиста, фанатика и революционера. Вы не успели еще толком пожить в новом мире, как уже стремитесь его изменить. Зачем?

Доусон сделал два шага вперед.

— Я присяду?

Глава клана указал взглядом на кресло.

— Прошу.

Файр сел. И, выдержав небольшую паузу, продолжил.

— Давайте представим ситуацию. Вы — фермер. У вас есть небольшой участок земли, в двадцать-тридцать гектар, на котором пасется поголовье скота. Обычные быки и коровы. При этом вокруг вашего участка разбросаны обширные луга и пастбища, однако вы не можете туда попасть. Они рядом, вы их видите, чувствуете запах сочной травы, но при этом пересекать незримую границу запрещено. Следовательно, рост популяции скота и вашего благосостояния как фермера ограничен размерами этого участка. Но это еще не всё. Рано или поздно из столицы приезжает проверяющий, который сообщает, что все ваши коровы заражены какой-то неизлечимой болезнью и потому должны быть немедленно уничтожены. И начинает продавать лицензии на забой. Чем ваши соседи с удовольствием пользуются, разбирая ваше стадо на мясо, шкуры и шерсть.