Тайна замка Морунген (Корсарова) - страница 124

Мужчины не смотрели друг на друга. Август мало ел, мало пил, и почти ничего не говорил. Кухарка смотрела на гостя без приязни, и едва кивнула в ответ на комплимент ее мастерству.

Отец тоже помалкивал в тарелку. Пришлось мне отдуваться. Я делилась историями всех часов, которые жили в нашем доме, и просила отца дополнить рассказ, когда я что-то забывала.

Сработало безотказно. Работу свою отец любил, и вскоре разошелся, а когда подали вино, после двух бокалов и вовсе забыл, кто сидит в его столовой. Он раскраснелся, распустил шейный платок и жестами показывал, как восстанавливал корабельные часы для флагманского корабля флота его Величества.

Август слушал, полуприкрыв веки, с ленивым интересом. Я перевела дух. Не сказать, что мужчины нашли общий язык, но, по крайней мере, шла видимость светской беседы.

Которую Август вскоре прервал довольно решительно.

— Благодарю за обед и интересный рассказ, господин Вайс, — произнес он с легкой усмешкой и поднялся с кресла. — Нам пора. Надеюсь, в этом месяце вы не пропустите срок уплаты акцизных взносов. Я попрошу податного инспектора проследить за этим.

Отец враз сдулся и замолчал, сердито вытирая лоб платком. Я чуть не взвыла от досады: ну что за удовольствие вести себя как несгибаемый болван! Хоть раз мог бы забыть, что он наместник, и просто получать удовольствие от беседы!

Мы вышли на улицу, Август поискал глазами Курта и карету.

— Нет, Август, нам еще не пора, — я потянула его за рукав. — Вы обещали мне прогулку по Ольденбургу.

— Что за игру ты выдумала, Майя? — спросил он с раздражением. — У меня нет никакого желания в нее играть. За последние месяцы я изучил ваш городишко вдоль и поперек. Глаза бы мои его не видели вместе со всеми его жителями, провались они к чертям в преисподнюю со своими махинациями.

— Вы мне обещали! — я ткнула пальцем в его грудь. — Извольте выполнять ваше обещание. Идемте!

— Майя, прекратите командовать. Чего вы хотите добиться, не пойму, — сказал он с досадой, крепко ухватил меня за руку и встряхнул.

Я знала, что Август не выносит, когда ему открыто противостоят, и может выйти из себя. Я была готова к этому, но все же немного заробела, как в первые дни нашего с ним знакомства.

К несчастью, на дальнем конце улицы мелькнула знакомая и неприятная для меня фигура. Заметив нас, Лео Цингер вежливо приподнял шляпу и замедлил ход, наблюдая. Вероятно, со стороны казалось, что наместник грубо обходится со мной.

Август отпустил мою руку, вздохнул и внезапно уступил.

— Ладно, — сказал он ворчливо. — Идем. Что ты хочешь мне показать?