– Утрите слезы. – И очень ласково продолжил: – Нет ничего лучше хорошего плача. Не стоит его сдерживать. Выпейте чаю и расскажите мне, что произошло. Хотел бы я быть здесь, чтобы не позволить вас так напугать.
Джулия удивленно всхлипнула:
– Я вас чуть не убила…
Ван дер Дрисма забрал у нее насквозь промокший платок.
– Нет-нет, я сделан из более крепкого материала. Должен признать, я был поражен. – Затем умостился на стол рядом с Джулией и сунул ей в руку чашку. – Выпейте и расскажите мне обо всем подробно.
Чай оказался горячим, сладким и очень крепким.
– Должно быть, я ужасно выгляжу, – пожаловалась Джулия.
Профессор оглядел ее залитое слезами лицо, чуть порозовевший очаровательный носик, припухшие веки и прежде аккуратно уложенные волосы, теперь уже не выглядевшие такими аккуратными.
– Вы прекрасно выглядите, – ответил он.
Джулия поперхнулась чаем. «Конечно, он не всерьез, просто хочет меня утешить».
Саймон тайком наблюдал за подчиненной. Возможно, она считает его ледяным монстром, который не проявил сочувствия, едва войдя в офис. Но сделай он это, Джулия бы моментально разрыдалась, а позже пожалела бы. Она не выказала ни слабости, ни страха перед преступником, но если бы пролила перед ним слезы... Профессор поставил на ее выдержку, и отчет Джулии прозвучал разумно и четко.
Она допила чай, вежливо поблагодарила начальника и сгребла свои вещи.
– Я только уберу бумаги. Боюсь, я не закончила... – Джулия бросила на профессора беглый взгляд. – Кажется, они совершенно испачкались.
– Оставьте как есть. Я запру дверь и скажу швейцару, чтобы никого сюда не пускал. Можно просмотреть их утром.
– У вас обход в одиннадцать часов, сэр.
– До этого будет полно времени, – успокаивающе заметил ван дер Дрисма.
Затем поднял телефонную трубку и набрал номер. Джулия резко повернулась, удивленно округлив глаза, когда профессор произнес:
– Миссис Бекуорт? Мы тут задержались – непредвиденные осложнения. Нет, нет, с Джулией все в полном порядке. Я отвезу ее к себе поесть и отдохнуть и позже верну вам. – Он немного послушал. – Через пару часов, миссис Бекуорт.
И положил трубку.
Джулия смотрела на профессора во все глаза.
– Мы поедем на ужин, а затем я сразу отвезу вас домой.
– Не надо. Правда, только из-за того, что я повела себя глупо, разревевшись точно дитя. Если не возражаете, я приберу этот беспорядок и отправлюсь домой.
– Возражаю. Берите жакет и идемте.
– Куда?
– Ко мне. Мой слуга что-нибудь приготовит, он ждет меня этим вечером. – Когда Джулия заколебалась, он продолжил: – Я приехал на машине из Лидса, и день выдался весьма тяжелый. Я голоден.