Золотой лук. Книга II. Всё бывает (Олди) - страница 79

– Хочешь лепешечку, а? Медовую?

Хочу, взвыл несчастный.

– Заслужил. Лови!

Взяв из плетеной корзины лепешку, больше похожую на пиршественное блюдо, выпеченное из теста, женщина швырнула лакомство псу. Это потребовало от кормилицы сноровки площадного акробата и силы дискобола. Лязгнув зубами, центральная голова пса поймала лепешку на лету. Миг, и еда исчезла в пасти без остатка.

– Молодец! Лови!

Вторая лепешка досталась левой пасти.

– Лови!

Третья лепешка тоже досталась левой пасти.

– Нет, так не пойдет. Еще раз сунешься, будешь голодать. Понял?

Не понял, гавкнула левая пасть. В смысле, не поняла. Центральная голова аккуратно прихватила голову-ослушницу за загривок, сжала клыки, потрясла. Поняла, согласилась левая. И не шевельнулась, когда последняя лепешка – самая сладкая, самая вкусная! – досталась этой мерзавке, правой голове.

– Все, – женщина продемонстрировала псу пустую корзину. Кормилица не зря взяла запасную лепешку, памятуя о конфликте голов. – Больше ничего нет.

Корзина, предположил пес.

– Обойдешься. Скоро будет каша с мясом. Иди на берег, Харон уже везет твою миску.

Пес вздохнул. Харону он не доверял. Когда старый лодочник вез в царство мертвых очередную партию теней, он довозил их в целости и сохранности, не потеряв ни одной. Но миска с кашей неизменно добиралась до пса, утратив добрую треть содержимого. Лодочник утверждал, что так и было. Лучше бы Харон молчал – когда он оправдывался, от него несло вареным ячменем и мясом, слегка обжаренным на углях.

– Радуйся, сестричка, – сказали за спиной женщины. – Забавляешься?

Пес зарычал.

– Не любит он меня, – пожаловался Гермий, выступая из багровой мглы. Змеи жезла нервно шипели, стреляли язычками в сторону трехголовой собаки. – Каждый день мимо него шастаю: туда-сюда, туда-сюда. Тружусь, вожу, все ноги сбил. А он рычит. Хорошо хоть, не бросается.

– Почему ты не зовешь меня тетушкой? – спросила женщина.

Гермий удивленно воздел руки:

– О, Персефона! Тетушка ты мне по мужу, моему дядюшке Аиду. А сестра ты мне даже два раза – сводная по нашему общему отцу Зевсу и двоюродная по твоей матери, благой Деметре, вышедшей с Зевсом из одной утробы. Оставим Зевса в покое, ограничимся Деметрой. Мне всегда казалось, что тебе приятней считать родство по прекрасной и благородной женской линии, нежели по мужской, отвратительной и похотливой. Особенно после того как дядюшка Аид похитил тебя без спросу. Я не прав? Только скажи, и я стану звать тебя хоть бабушкой!

– Ты болтун, – рассмеялась Персефона. – Замолчи, я не хочу быть твоей бабушкой!