Прикованный (Блэйк) - страница 76

Никакой пижамы, никакой засаленной униформы бара. Она была похожа на женщину.

И выглядела чертовски потрясающе.

Хорошо, что я решил запереть девушку до того, как какой-нибудь другой парень попытается схватить ее. Потому что она была еще более желанной, чем я предполагал. И это о чем-то говорило.

— Твои блины горят.

Кейси улыбнулась и скрестила руки на груди.

— Ты хотел сказать..?

Я стоял как идиот, уставившись на нее с открытым ртом и держа в руке лопатку.

Придурок, но все же идиот. Кейси откашлялась, выгнув бровь.

— Что?

— Ты выйдешь за меня замуж?

— А он тебя вообще спрашивал?

— Нет, он этого не делал.

— Заткнись, Келли.

Я перевернул блины и достал несколько тарелок.

— Вы что, вдвоем едите? — моя мама покачала головой, и Келли сунула ей в рот крошку от блинчика.

— Нет.

Я приготовил две тарелки и отнес их на кофейный столик. Я закашлял и бросил грязную книгу Кейси на диван. Келли, к сожалению, должна была что-то сказать по этому поводу.

— О, как я люблю эту книгу! Мама, ты уже читала ее?

Я начал смеяться, когда моя мама покраснела как свекла. Кейси села рядом со мной, одарив меня милым, но раздраженным взглядом. Я поцеловал ее в щеку. Хотел сделать еще чертовски много, но у нас была компания.

— Ешь. Кое-кто сюда едет, и все становится рискованным.

— Кто же это?

Я вздохнул, размышляя, стоило ли мне вытащить девушку отсюда к чертовой матери.

— Одна из тех, с кем я работаю. Агент.

Кейси вскочила, на ее прекрасном лице была паника.

— Ты сказал, что никто не знает, где ты живешь!

Я схватил девушку прежде, чем она успела убежать.

— Успокойся. Ей можно доверять. Я собираюсь защитить тебя. Я обещал тебе, и я действительно так думал.

Она уставилась на меня широко раскрытыми огромными глазами. Реальность только что разрушила нашу маленькую вечеринку, и мне это не очень понравилось.

— Как же так? Как ты можешь защитить меня?

— Позволь мне побеспокоиться об этом.

Она медленно опустилась на стул.

Мама удивленно подняла брови. И Келли тоже.

— Думаю, это объясняет историю про цепь.

Я молча кивнул.

— Да. — Я отрезал кусочек блинчика и поднес его к великолепным губам Кейси.

— А теперь ешь.


Кассандра


— Я оставлю ее у себя.

Шейла выглядела разъяренной. Старший агент очень любила Коннора, это было очевидно. Может быть, именно поэтому она так разозлилась.

Иногда он приводил ее в бешенство. Но Коннор такой милый. Но и бесит тоже.

Например, было немного странно, что Конн продолжал говорить обо мне, как будто я была чертовым домашним животным.

— Ты чертовски глуп, знаешь? — женщина вздохнула, словно сдаваясь. — Ты гораздо умнее меня, Конн.