Контракт на гордость (Гранд) - страница 43

– Лиза-а-а! – раздается жалобно-укоризненный крик, но я держусь до последнего, издеваясь над и без того страдающим от похмелья работником.

– И даже не проси. Шест в салон не куплю.

Ирка заливается звонким хохотом, Юлька отпускает скабрезные шутки, а Филатов с видом оскорбленной недотроги шествует в туалет. И, стоит только двери за ним закрыться, в «Кабриолет» врывается эдакий неудачный косплей на Харли Квин. Забранные в два хвоста сожженные светлые волосы уныло болтаются и просто кричат о том, что им необходим бережный уход и длительное восстановление.

– Добрый день, проходите, – Ирина тщательно прячет зажегшийся в васильковых глазах священный ужас от такого безобразия и частит, помогая снять клиентке пальто: – кончики немного подрезать, сделать кератиновую масочку…

– Засуньте вашу масочку себе в…, – я натурально давлюсь воздухом и думаю, что даже не лишу персонал премии, если кто-то из девчонок пошлет это блондинистое недоразумение на хутор бабочек ловить. Тем временем, подружка Джокера орлиным взглядом осматривает салон, как будто надеется найти у нас контрабанду. – Мне нужен ваш администратор. Брюнет, высокий такой…

В памяти всплывают детали пересказанного в красках Ванькиного загула, и я складываю-таки два и два. Догадываясь, что именно на этой воспитанной и очаровательной мадемуазель наш бабник и ловелас вчера пообещал жениться. Правда, после жаркой ночи любви. Ну а как еще бедный парнишка должен был доказывать серьезность своих намерений? Правильно, никак.

И хоть Филатов приличная зараза и та еще заноза в заднице, но глумиться над ним позволено только нам. И всяким охотницам до штампа в паспорте обижать своего лучшего сотрудника я не позволю.

– К сожалению, это не представляется возможным, – я демонстрирую максимальное участие к ее проблеме и даже цепляю на лицо самую скорбную мину из своего арсенала.

– Почему? Он выходной? Ничего, я могу подождать здесь до завтра, – непробиваемость и настойчивость блондинки почти восхищает: ее бы таланты, да в мирное русло. Ну а Ивана становится жалко еще больше, посоветовать ему что ли быть разборчивее в связях.

– Нет, он уволился, и о новом месте работы ничего не сказал, – я аккуратно вытаскиваю из Иркиных рук пальто и, набросив его на плечи обманутой барышне, подталкиваю ее к выходу. И заверяю, с почти искренним сочувствием: – но мы вам обязательно сообщим, если нам что-то станет известно.

В помещении воцаряется благостная тишина и штиль, я вытаскиваю из холодильника апельсиновый сок и со стаканом возвращаюсь на место прежней дислокации. Закидываю ноги в шнурованных черных ботинках на высоком каблуке на подлокотник софы и кричу достаточно громко, чтобы Филатов точно меня услышал.