Любовь на гранях (Вознесенская) - страница 98

Мы глянули на чуть обшарпанную вывеску, друг на друга…

И Вальдерей потянул на себя рассохшуюся дверь.

Сначала меня оглушил шум.

Пусть таверна с виду выглядела неказистой, а дверь едва ли держалась на петлях, внешний вид оказался весьма обманчив.

Я ожидала мрачного темного и почти пустого помещения, чуть ли не покрытого плеснью и паутиной — подстать той мрачной истории, в которую я попала.

По факту же оказалось в ярко освещенном огромном зале с множеством дереянных перегородок и лестниц, с грубо сколоченными столами разных размеров, чисто выскобленным полом, припорошенном свежей соломой, пустым местом посредине, на котором уже танцевали, хлопали, целовались и пели и… таким количеством народу, что даже растерялась.

Простолюдины в ярких, праздничных нарядах шумели, пили, кричали что-то друг другу, то присоединялись к танцующим, то отбегали от них. Играл импровизированный оркестр, с подносами быстро перемещались подавальщицы, а из-за стойки на всех покрикивал дородный мужик в огромном фартуке — наверное, хозяин.

ЗДЕСЬ КАРТИНКА

Дверь за нами захлопнулась, отрезая от остального мира, а шум только усилился.

Интересно, мне показалось, что мы преодолели какую-то непроницаемую преграду, не дававшую звукам вырваться наружу? Возникало ощущение, что место это специально делали не слишком привлекательным, чтобы посещали его исключительно знающие люди.

Переглянулись с Вальдереем, и тот решительно повел меня вперед, уже по привычке защищая от толчеи и пьяниц, норовивших обнять каждого. Протиснулись за самый малый стол в углу — единственный свободный — уселись на лавки и почти сразу к нам подскочила одна из подавальщиц.

Я невольно поморщилась.

Потому как девка выглядела… развязно и голо, с ее спадающей с молочного круглого плеча рубахой, ничем не придерживаемой грудью и блестящим заинтересованным взглядом, которым она прошлась по Даниелю. Даже не обратив внимание, что он не один! Парень осклабился, как ему и положено было по роли — а может вовсе и не играл — а я стиснула зубы, чтобы не высказаться, что это…

Мое.

Резко отвернулась и постаралась отдышаться.

Вот что за глупости лезут в голову?

Девица ушла, а Вальдерей попытался мне сказать что-то, но тут так пронзительно заиграли флейты, что у меня заложило уши. И он только рассмеялся и откинулся на стену, рассматривая то меня, то обстановку — и будто получая от всего этого огромное удовольствие — а я… я вдруг начала смущаться и теребить свой уже порядком испачканный фартук.

Хотела незаметно провести по нему, да вообще по всей одежде, освежить и очистить, а может даже пойти в туалетную комнату, привести себя в порядок, снять идиотский чепец и расстегнуть пару верхних пуговиц…