Don Diablo (Лоренц) - страница 3

Раздается мелодия звонка. Смотрю на телефон. Наконец-то! Они ее нашли. Извинившись перед мамой, отхожу в сторону. Предвкушаю как буду наказывать беглянку. Меня бросает в жар. Одна мысль о ней делает меня твердым. Ни на одну любовницу у меня нет такой реакции как на жену.

— Говори. Она дома? — я привяжу её к кровати и буду наказывать пока Ярослава не сорвет голос. Уильям, мой верный слуга молчит целую минуту.

— Нашли её машину, — мне не нравится его осторожный тон. Боится.

— И? — я на грани. Руки так и чешутся кого-то прибить.

— Приезжайте. Сами все увидите. Чертыхнувшись, получаю строгий взгляд и нотацию от мамы, что пэры не могут так себя вести. Неприятное чувство скребёт внутри. Она не могла убежать. Я в силах перевернуть всю планету. В моих руках столько власти, что и королеве английской не снилось.

Я вижу ее машину. Любимого цвета моей жены. Вишневого. Провел ладонями по волосам с двух сторон, приглаживая белые локоны. Уильям подходит и начинает отчитываться.

— Машина здесь. Но в ней нет ни Ярославы, ни сумки с деньгами.

— Плевать на деньги. Где моя жена?

— Мы думаем, что ее убили, — руки холодеют, от его слов, в груди образуется дыра.

— Нет, — вся моя выдержка летит к чертям. — С чего такие выводы?

— Сами посмотрите. Он открывает дверь машины.

Кровь, много крови. На стекле со стороны водителя отпечаток кровавой руки. На приборной панели лежит фамильное кольцо с нашим гербом.

— То есть. Ты хочешь сказать, что Ярославу убили ради денег. Почему тогда не взяли кольцо? Оно стоит столько же, сколько было в сумке.

— Может боялись, что их вычислят по кольцу. Мы, с командой экспертов, считаем, что ее убили. Потом волоком тащили до своей машины. Вот видите кровавые следы волочения, — он показал на красные полосы.

— Чушь! Не верю!

— Милорд. Тут пролито не меньше двух литров крови. Экспертиза установила, что кровь принадлежит баронессе. При такой кровопотери, она не смогла бы выжить.

Я отхожу в сторону. Расстегиваю две пуговицы на рубашке. Мне трудно дышать. Без нее меня начинает ломать. Ярость овладевает каждой клеточкой. Она сбежала туда, где мне её не достать.

Глава 2

Яра

Снимаю тяжёлые бриллианты с руки и с шеи. Бросаю в шкатулку, расстегнув платье, вышагиваю из него.

— Что это было? — муж подкрадывается сзади, я вздрагиваю, но стараюсь держать лицо. Не покажу ему, как мне страшно, тревожное предчувствие сигнализирует тысячами молоточков в висок, а пульс учащается.

— Не понимаю. О чем ты?

— О том, как ты улыбалась герцогу! — холодный тон, меняется на злобный. Байрон заставляет развернуться, до боли сжимает мой подбородок. Его холодный как айсберг глаза полны похоти и ревности. Я зажмуриваюсь. Не хочу это видеть.