Православное исповедание Кафолической и Апостольской Церкви Восточной (Могила (Святитель)) - страница 2

Россияне давно уже издали в свете сию книгу на своем языке; а у Греков она доселе читалась только в рукописях, и притом в немногих экземплярах. Но ученейший, и не менее того благочестивейший и Вере Православной преданный толмач Восточной и Западной Империи Самодержцев, господин Панагиот, как ревностнейший поборник Греческого племени и горячайший защитник Православного нашего учения, к числу других знаменитых дел своих не умедлил присовокупить и сие: взял на себя старание (несмотря на то, что во всякое время он занят был гражданскими должностями) собственным иждивением напечатать книгу сию на Греческом и Латинском языках, дабы все, желающие успеть в благочестии, без платы могли получать оную (ибо он приказал раздавать экземпляры книги сей безденежно) и из нее, как из чистого и животворного источника спасения, почерпали благочестивое учение нашей Церкви, не уклоняясь к каким-нибудь ложным мнениям разномыслящих, и не обольщаясь оными. А что книга сия написана слогом простым (дабы не только ученые, но и простые люди могли понимать оную), — сему не должно удивляться. поелику человек благоразумный смотрит не на красоту выражений, но на истину слов. Итак, все мы должны быть обязаны великою и вечною благодарностию сему мужу, оказавшему нам такое благодеяние, и молить Бога, да вознаградит Он его щедро, и да удостоит его нетленных наград в день воздаяния.

В Константинополе, в нашей обители

1662 года, ноября 20.

ПАРФЕНИЙ Божиею милостию Архиепископ Константинополя, нового Рима, и Вселенский Патриарх

Я, смиренный, со Священным Собором Архиереев и Клиром, прочитав присланную к нам от единоверной нам Малоросийской Церкви книгу, под заглавием: Исповедание Православной Веры Кафолической и Апостольской Церкви Христовой, содержащую в себе три части: Beрy, Любовь и Надежду, где Вера разделяется на двенадцать членов Веры, или Священного Символа; Любовь — на десять заповедей, и другие обязанности, предписываемые Священным и Богодухновенным Писанием Ветхого и Нового Завета; Надежда — на молитву Господню, и девять блаженств Святого Евангелия — нашли, что она во всем согласуется с догматами Христовой Церкви и священными канонами, и нет в ней ничего, противного Церкви. Впрочем, другую часть оной, представленную на Латинском языке, мы не читали: посему утверждаем ту только, которая писана на нашем языке, и общим мнением Синода определяем: всякому благочестивому и православному Христианину, члену Восточной и Апостольской Церкви, читать сию книгу и не отвергать оной. Почему и подписуется нами во всегдашнее ее употребление.