В плену у фейри (Уилсон) - страница 4

— Истина, — сказал Скуврель. — Ты нашла нас.

— Я всегда нахожу тех, кого ищу. Они нашли тебя для пророчества, девочка. И я произнесу его для тебя:

Одно родилось в один день, но в двух половинах,

Половина — земле. Половина — для воздуха.

Одна разрушает. Другая собирает.

Пусть ветер примет произнесенные мною слова.

Она прошла мимо меня, словно не собиралась больше ничего говорить.

— Она просто так появляется? — возмутилась я.

— Она произнесла твою истину. Что еще ей говорить? Ты не забавляешь ее так, как меня, — Скуврель пожал плечами. — Она всегда с оленем. Он — знак загадок, — знак загадок над нами фыркнул и опустил рогатую голову. — Я привел тебя к ней, чтобы ты сама услышала. Теперь ты услышала. Дворы хотят тебя, потому что выбрали во многом правильную девушку, но ее не хватило. Они хотят, чтобы ты была второй половиной того, что им нужно. И они сделают все, чтобы получить тебя.

Я кашлянула. И что я могла с этим сделать из клетки?

— А моя сестра? Чего она хочет?

— Фейвальд, — мрачно сказал Скуврель. — Разве не мило? Потому мне нужно научить тебя тому, что происходит в этом мире, пока он не поглотил тебя, Маленькая охотница.

В его глазах мерцало недоверие. Он подвинулся, и олень за ним пропал в раскате грома, Скуврель поднял высоко клетку, чтобы хмуро посмотреть на меня сквозь прутья.

— Ты можешь не считать меня другом, но если хочешь освободить отца и остановить безумную гонку сестры за властью, то я — твой союзник. И, чтобы я тебе помог, мне нужно научить тебя как можно быстрее всему о моем мире. Я сделаю из этого игру, если думаешь, что это поможет.

Я фыркнула от блеска в его глазах.

— Дай угадаю. Игра зовется «Выживание».

— Подходящее описание.

Лес стал шевелиться вокруг нас.

— Они отправят охотников за нами. Тихих убийц, которые могут украсть нас из теней, — предупредил он, хотя игриво подмигнул, и это все казалось от этого игрой. — К счастью, тебя защищают железные прутья.

— Да, жаль, что я неблагодарна.

Он фыркнул.

— Готова узнать все, что нужно, о Фейвальде?

— Только если ты сначала ответишь на вопрос, — сказала я.

— Задавай, Маленький кошмар.

— Почему мы стоим на месте, если они охотятся на нас?

Он рассмеялся и прыгнул на единорога, отбил ветку тополя и склонился агрессивно над седлом, словно мог завоевать мир со спины единорога. Может, и мог. Может, мы сделаем это место.







































Глава вторая


— Сначала тебе нужно понять, — сказал Скуврель, — что Фейвальд — место постоянных перемен. То, что сегодня тут, пропадет завтра.

Я драматично зевнула.

— А ты играл в бессмертного.

— Внимательнее, Маленький кошмар, — сказал он, глядя на меня, стиснув зубы, обещая жестокость и соблазнение. — Без этих знаний ты — коза, которую вот-вот порвут.