Бутлегер и его пёс (Башибузук) - страница 28

— Уходим… — Макгвайр приобнял немца за плечи и толкнул его в сторону забора. — Бенни дело говорит…

— Грюне шайзе!.. — бешено прорычал Вили, но послушался товарища.

Из-за машин вынырнул Мусичка и коротко гавкнул.

— Чисто? Красавчик… — я кивнул псу и побрёл обратно в комнату с братьями.

Антонио всё ещё хрипел, пуская кровавые пузыри, остальные Дженна уже подохли.

Я на мгновение задумался, криво ухмыльнулся и вернулся в гараж. Подхватил канистру с бензином и закружился в гротескном вальсе, разливая бензин по полу.

Губы сами по себе забормотали любимую песенку отца.

— Далека дорога твоя… далека, дика и пустынна…

Звонко шарахнулась об стену пустая канистра.

Я вытащил из кармана одного из трупов спички и потрепал по холке Мусичку.

— Ну что братик, пора уходить. У нас работы только начать и закончить…

Из ворот гаража плеснулись чадные весёлые языки пламени, а я развернулся и неспешно побежал по улочке.

Мусичка, влюблённо поглядывая на меня налитыми кровью глазами, трусил рядом.

Ну что же, не я эту хрень начал и не мне её заканчивать. Не знаю, как там обернётся дальше, но твёрдо уверен в том, что очень скоро грёбаным макаронникам станет очень тесно в Чикаго…

— Далека дорога твоя, далека, дика и пустынна…

Глава 5

«Кто я? Я — самогонщик. Несу людям радость и удовольствие. Занятие не хуже остальных…»

Бенджамин Вайт младший.

Первое что я почувствовал после того как очнулся, был запах отличного выдержанного ирландского виски, лёгкий дымок камина и аромат прекрасного кубинского табака.

На их фоне лёгкий запашок псины почти терялся.

Чёрт побери, я даже подумал, что каким-то образом оказался дома, если бы в привычные запахи не вплетался изысканный аромат… женских духов. Одновременно терпкий и прохладный, переплетающийся аромат роз и жасмина.

Резко открыв глаза, я недоуменно уставился на очаровательную девушку, расчёсывающую моего Мусичку. Волкодав распластался возле неё на кушетке и блаженно похрюкивал от удовольствия.

Вот тут я окончательно охренел, не побоюсь этого слова.

Во-первых — Мусий всегда резко отрицательно относился к моим подружкам и вообще, женский пол откровенно недолюбливал. А тут, здоровенная зверюга, просто млела в женских ручках.

А во-вторых — эта очаровательная девушка оказалась… оказалась мисс Мораной Маклафлин, моей собственной медсестрой. Мало того, сейчас она выглядела не серенькой мышкой, то есть, так как ирландка выглядела всегда, а, по меньшей мере,… ну… принцессой что ли.

И от этого я охренел ещё больше.

Ну сами посудите…

Моран-медсестра — простенькая неряшливая гулька — Моран-принцесса — роскошные огненные волосы собраны в высокую элегантную прическу.