Обмененные души (Ермакова) - страница 119


Сама Филис на лошади ездить, конечно, научилась. Худо-бедно. Но в верховой езде в редких таких случаях предпочитала передвигаться на верблюде. Поэтому, отправив Жаргала, Шону и Аделис к их любимым лошадям, осталась дома. Теперь она сидела в кресле у горящего камина и предавалась приятным мыслям.

Сначала ей показалось, что в комнате кто-то есть, и она уже хотела было оглядеться, но тут зазвонил телефон, лежащий на каминной полке. Муж с гордостью рассказал ей об успехах Аделис, которая уже подружилась с подаренной ей лошадкой, и сообщил, что все они проголодались. Филис ответила, что ждёт его дома.

Вдруг пространство в паре метров от неё разорвалось. Прямо посреди комнаты возникла словно бы дверь без какой-либо ограничительной рамки, и в этой двери стояла и смотрела на неё взволнованная девочка-подросток. Так остолбенело Филис и девочка смотрели друг на друга несколько секунд, а потом позади девочки появился мужчина, обхватил её руками, что-то коротко прокричал и всё исчезло. Снова вокруг Филис была их привычная гостиная и никакого чужого присутствия или хотя бы ощущения этого присутствия больше не было.

С сильно бьющимся сердцем Филис набрала номер мужа и попросила прийти как можно быстрее. Да, кое-что случилось. Нет, не страшное. Скорее — странное. Но очень и очень странное.

Когда Жаргал вернулся, он перепоручил детей гувернантке, а сам внимательно выслушал жену. Потом попросил вспомнить каждую деталь — как выглядела девочка, во что одета, что было видно вокруг неё, как выглядел мужчина за ней и, наконец, попытаться повторить, что именно он крикнул.

А потом Жаргал повторил фразу этого мужчины. Повторил немного по-другому, не в точности так, как сказала ему Филис, но она сразу признала, что муж сказал именно так, как тот мужчина.

— Ты разве понимаешь, что именно он сказал? — спросила Филис.

— Похоже на то. Он сказал "Не пущу".

— Но это не по-монгольски и не по-плиссандрийски. А других языков ты не знаешь, — не поверила ему Филис.

— Это в этом мире я других языков не знаю. А тот мужчина говорил на языке Хидейры. Это был язык, который я первым выучил в твоём родном мире.

— Хидейры? — изумилась Филис, — Но что такое это было вообще? Это же не было видение! Неужели та девочка могла просто войти сюда, к нам? Я про такое никогда не слышала.

— А вот училась бы как следует в академии, и услышала бы. Был известен такой вид магии. Уникальный, как и магия вероятностей, и некромантия. Портальная магия. Единственный человек, владевший этой магией, исчез из твоего мира ещё до моего появления там. Сдаётся мне, что этим видом магии он овладел тоже после перемещения душ, но это неважно. Или важно.