Ловушка для стального дракона. Книга 2 (Счастная) - страница 13

Но как ни странно, даже умудрялась смотреть по сторонам, выискивая любую возможность к побегу. И тут ощутила знакомую чистую силу драконов. Следом за этим лёгким соприкосновением с моими силами сентиды, раздался отдалённый рык и клёкот — прямо над нашими головами.

Я задрала взгляд к небу: так и есть. Поблескивая чешуёй на свету, в выгоревшем небе кружили два золотистых “песочных” дракона.

И откуда только они здесь взялись?

Вообще странно, что я ощущала их эмоциональный отклик с такого огромного расстояния: раньше за мной такого не наблюдалось. Мне приходилось подойти хотя бы на десять шагов, чтобы разобраться в переплетении их чувств лучше. А чтобы воздействовать — и того ближе.

Но теперь я словно шагнула на более высокую ступень единения с драконами. Чётко ощущала их интерес и лёгкое недоумение, как будто они не могли понять, что я вообще здесь делаю. Похоже, магия, которую я вытянула из Эдмера, значительно усиливала мои способности — и сейчас это явно было мне на руку. А ещё то, что дуавары распознать мою магию не могли. 

Я осторожно позвала песочных драконов, стараясь ничем не выдать волнения и напряжения, от которого слегка немела кожа. Боа даже головы в мою сторону не повернул — продолжал тащить меня по пыльной улице к скопищу полосатых и однотонных навесов, издалека напоминающих обычный рынок.

Впрочем, рынком это и было. Или неким перевалочным пунктом для путников, караванщиков и прочих гостей города, которые ожидали, когда их наконец пустят внутрь высоких стен.

Многие не теряли времени даром — совсем как Боа — и пытались сбыть товар уже тут. Кто-то ругался у дальних навесов, мужчины, почти все в длинных одеждах до пят с высокими разрезами по бокам, галдели, сновали, толкались. Двуногие люди и “двутелые” — все вперемешку. И никому, кажется, не было никакого дела до меня.

Поэтому я всеми силами пыталась “наладить контакт” с ящерами, которые, услышав мой призыв, слегка снизились. Теперь можно было рассмотреть, что они без наездников, но и дикими не выглядели. Скорее всего, те, кто на них прилетел, были где-то здесь, а они пока свободно летали в ожидании. 

Собирая в памяти слова драконьего языка и пытаясь сложить из них нечто вразумительное, я даже не заметила, как мы с Боа остановились.

— Вот эта девушка, — проговорил дуавар.

И я вздрогнула, осознав, что разговор зашёл обо мне. Перед нами теперь стояли двое смуглых черноволосых, похожих почти как братья мужчин. Только один старше, гладко выбрит, а другой — с бородкой, похожей на слегка отросшую эспаньолку.

Они смотрели на меня внимательно и чуть хмуро, в их почти чёрных глазах я не могла распознать ни одной эмоции. Поняла только одно: они не изарды. И не змеелюди, конечно же, потому как хвостов у их не было.