Дом серебряной змеи (Волк) - страница 98

— Уж лучше быть таким хамом, как они, чем таким невоспитанным, как ты! Отпусти мою мантию! — сильный удар по руке, но становится только хуже: он не выпускает рукав, и ткань рвется. При этом я еле успел заметить второй кулак, летящий мне в лицо. Чтобы увернуться от него, пришлось вспоминать опыт «охоты на Гарри», устраиваемую моим дорогим кузеном: резко наклоняюсь назад и заваливаюсь на правый бок. По идее и траектории его замаха, после такого маневра Рон должен встретиться со стеной, а я с каменным полом. Хотя был шанс успеть подставить руку и не упасть. Рон, как я и думал, прямёхонько влетел в стену около дубовой двери в класс. Ничего личного, Рон. Просто нормальные люди так себя не ведут. Однако встретился я не с полом, а с чем-то более мягким. И с хорошей реакцией и силой: меня, как нашкодившего котенка, поймали за шкирку и пару раз встряхнули. Рон, поднимаясь с пола, тихо ругался в адрес ненормальных слизеринцев, придурков без чести и достоинства, зато с кучей гонора, высокомерия и денег. Это он зря. От слова «совсем». Насколько я понял, у нашего декана феноменально острый слух. Так что…

— Мистер Уизли, вы, бестолковый, развязный ученик с дырой вместо мозгов! Я еще удивлялся, почему вы не смогли ответить ни на один вопрос! А вы даже не способны запомнить то, что вам сказали пять минут назад! Двадцать баллов с Грифиндора за драку в коридоре и двадцать за оскорбление учеников и профессора! И как я обещал, если вы помните, две недели отработок с мистером Филтчем!

— Вот же змей слизеринский! — Гермиона не успела закрыть ему рукой рот.

— Мистер Уизли, еще минус десять баллов с Гриффиндора. Мисс Грейнджер, минус пять баллов за то, что не следите за своим однокурсником, раз уж взялись.

— Спасибо, сэр, что поймали меня, — я решил — таки напомнить о своей висящей тушке. Вот человек! Держит меня фактически на вытянутой руке, болтающимся над полом, и рука даже не трясется. Нет, я вешу мало, всё-таки детство у родственников сказывается, но не пять унций же, чтобы мой вес не замечать! О, а вот и осмысленный взгляд в мою сторону. И меня плавно опускают на пол, внимательно осматривают, особое внимание уделяют порванному рукаву.

— Мистер Уизли, я буду вынужден написать вашим родителям о вашем поведении. Особенно, о том, что вы порвали мантию моему студенту, — увидев возмущенный взгляд и готовый сорваться крик, профессор продолжил, — Меня не интересует, что вас сподвигло на шаг причинения материального ущерба другому студенту, но за свои поступки надо отвечать. «Репаро» — взмах палочкой, и рукав опять становится целым, но рисунок ткани чуть-чуть сдвигается. Жалко. — А теперь все в класс.