Фальшивая Жена (Безрукова) - страница 60

– Но тогда он сдаст тебя брату, – вздохнула я.

– Катя, – усмехнулся отчим. – Твой муж уже наверняка знает все досконально. Просто он должен решить вопрос не со мной, а с Колином. Новости были для меня предсказуемы, но все равно как ледяной душ! Колин этот похоже о себе возомнил слишком много, что ведёт такую грязную игру под самым носом у Мэтта. Он рассчитывал найти в моем лице союзника, ведь мой муж якобы планирует посадить моего отчима, он не знал, что на самом деле я доверяю Мэтту. Потому что сегодня я поняла – он давно все знает, что подтвердил Джейсон, но выступить открыто против Колина сейчас он не сможет. Ему нужны доказательства, что его брат не достоин находиться в составе директоров и работает против него. Именно поэтому Джейсон всё ещё не осуждён.

Что ж… Я могла бы помочь Мэтту эти доказательства добыть. У меня уже есть план.

Глава 24

Приехала домой уже затемно. Обнаружила Мэтта в кухне. В фартуке. И муке?

Он что – печёт что-то?

Подошла ближе – ну да, он пытается по книге рецептов что-то смешать в большой белой миске.

– Привет, – сказала ему, снимая пиджак.

– Здоровались уже, – кинул он мне, не поворачивая головы.

Вредина. Хмурая и явно злая. Что-то не лепится у него, похоже.

– Что это ты делаешь, Мэтт? – приподняла бровь и подошла к столу.

Сунула нос в миску – какая-то белая жижа. Даже не поймешь что это должно быть. Блины? Оладьи? Корову, что мимо бежала, туда вырвало?

– Пирог.

Таааак, спокойно, Кэти. Не смеяться.

– А зачем? – закусила губы, что не давать смеху вырваться наружу. – Ты что – любишь печь? Или тебя Золушка укусила сегодня?

– Так, Старшова, – уставился он на меня недобро. – Ты сейчас договоришься. Для сына, ясно тебе?

Смеяться расхотелось. Почти.

– Для Роберта?

– Да. К твоему сведению, у него завтра день рождения, и он вечером приедет ко мне. Я купил подарок, но Роб попросил пирог от папы. Так что купить такой не выйдет.

– А сколько тебе лет, Мэтт?

Он опять повернулся на меня, с подозрением оглядывая.

– Тридцать четыре. А что?

– Вот и узнал ты в тридцать четыре года, что не всё в этом мире продается и покупатся. Лучше поздно, чем никогда.

Равнодушно отвернулся опять к своему котлу с зельем слизеринцев.

– Будешь оштрафована завтра, Старшова.

Возмутилась до глубины души.

– Это за что ещё? Я ничего не сделала!

– Сделаешь. Это ведь ты. За то, что много болтаешь. Лучше бы помогла!

Облокотилась на стол и хитро глянула на него:

– А ты попроси. Скажи "пожалуйста".

Он поджал губы и снова вернулся к книге. Но сдаётся мне, судя по неизвестной человечеству субстанции в чашке, произведённой Мэттом, в этой книге он видит что-то типа «бла-бла-бла и бла». А по-русски сказать – «смотрю в книгу – вижу фигу».