Остров драконьих невест (Данберг) - страница 109

– Ну все, пока, до завтра, – кивнула Малиса, все еще выглядящая расстроенной, хотя она старалась держать себя в руках. Ее комната была одной из первых, а вот мы с Харантой жили в дальнем закутке.

Мы попрощались и пошли к себе.

– Жутковато, когда никого нет, – поделилась я с магичкой, на что та только фыркнула.

– Когда никого нет – это хорошо, значит и проблем нет. Ладно, я тоже пойду, надо отдохнуть. А то вроде бы и драка детская, а резерв все же потратила. И тебе того же советую.

Я свернула к себе в комнату и только после того, как закрыла дверь, почувствовала облегчение. Все-таки я волновалась, даже рядом с девочками. Ведь кто знает, что у них в голове? А в свете того, что сказала Малиса, становится совсем нерадостно.

Неужели кто-то готов пойти даже на убийство?! Хотя о чем это я? Убивают и за меньшее, а тут на кону деньги, титул, положение в обществе. Странно, что и правда пока только дракой ограничилось.

Я прилегла на кровать и попыталась читать, но сосредоточиться никак не получалось, мысли то и дело возвращались к тому, что сказала магичка смерти. А еще подсознательно что-то отвлекало, ощущение какой-то неправильности.

Стала осматриваться. Да нет, все на месте. Шкаф закрыт, вещи убраны (не люблю беспорядок), на тумбочке все так же стоит кувшин с водой, а рядом маленький тазик для умывания. Пустой стол.

Стоп, что?!

Я соскочила с кровати и шагнула к столу, на котором лежала небольшая черная коробочка, обшитая мягким материалом. А под ней записка.

Медленно, словно опасаясь, что это взрывоопасно, я вытянула небольшой белый квадратик из толстой бумаги, с каким-то замысловатым гербом сверху. На ней было написано всего четыре слова: “Отличная задумка. Лорд Нарей”. Вот, собственно, все. Ни что внутри коробочки, ни что это вообще значит – больше никаких указаний. Одно я знаю точно: в комнату никто не входил, и что бы это ни было, оно прошло через руки работников острова, а значит, маловероятно, что там яд или взрывчатка. 

Я потянулась к коробочке. Интересно же, что внутри! 

Проведя пальцами по мягкой обивке, я нащупала утопленную в корпус кнопочку, нажала. Крышка откинулась так резко, что я чуть не отпрянула.

Внутри, на таком же черном бархате, лежали длинные серьги с почти прозрачными голубыми и фиолетовыми камнями. Даже на первый взгляд было видно, что это очень дорогое украшение. Тонкая работа мастера впечатляла, и я даже на секунду застыла оглушенная, зачарованная красотой.

Но что это, черт возьми, должно значить?

Глава 24

На следующее утро серьги я, естественно, надевать не стала. Понятия не имею, зачем мне их подарил лорд Нарей, но как-то это… нехорошо. Я еще не определилась со своим отношением к произошедшему, но то ли он мне как собачке, которая его позабавила, кинул сладкую косточку, то ли как содержанке цацку купил.