Оставьте меня в упокое! (Матюлина) - страница 93

— Вечером? А как же конкурс талантов?

— Прикрою тебя.

— Ну уж нет! — Категорично заявила я и для пущей убедительности попыталась встать с кровати. Советник тут же аккуратно, но настойчиво уложил меня обратно на мягкую перину и одарил взглядом с укоризной.

— У тебя сил на донышке осталось, куда ты собралась? — Дариэл говорил со мной как с маленьким ребёнком. Но на этот раз я его не осуждала. Знала, что он прав по всем пунктам. Но я такое задумала….! И отступать была не намерена.

Я принялась загибать пальцы.

— Мне срочно нужно наведаться обратно на кладбище, а ещё купить артефакты короткого перемещения. Кроме того… — Целитель присвистнул, осознав что и впрямь задумала нечто грандиозное.

— Выкладывай все по порядку. Чем смогу, тем помогу.

Артачиться я не стала. И выложила свою задумку как на ладони, заставляя Дариэла крючиться в приступе хохота.

— Это будет феерично, — мужчина стер набежавшие слёзы. — Я просто обязан тебе помочь в исполнении твоей задумки.

Мы переглянулись и прыснули, точно два заговорщика.

— Отдыхай, я все сделаю, — пообещал лорд, прощаясь до вечера.

Я прикрыла ресницы, следуя его совету. Но было нечто такое, что не давало мне забыться спокойным ровным сном.

— Дариэл, а где ты взял тот кинжал? — Мой вопрос настиг советника у выхода из комнаты. Блондин замер и обернулся назад.

— Купил на той ярмарке для тебя. Хотел подарить, когда выпадет удобный случай.

Всего несколько слов, но они создают настоящую революцию гормонов внутри. Дыхание перехватывает, ладони становятся влажными, а в животе словно порхает рой бабочек.

— Для меня? — Повторяю я. Не слишком умно. Но разве назовёшь умной ту, что отшила мужчину, который всеми силами пытался ей угодить, а она этого в упор не видела?

— Для кого же ещё. Я предпочитаю ножики побольше. Ну, знаешь, чтобы окружающие сразу видели, что у меня внушительные ножны, — заключает советник в своей насмешливой манере. Но мне вовсе не до шуток.

— Дар, по поводу того, что я говорила. На счёт друзей… — я острожно подбираю слова, пытаясь донести, что он тоже мне небезразличен.

Но Дариэл меня перебивает.

— Друзья, так друзья. Может, оно и к лучшему? — Советник подмигивает и оставляет меня в одиночестве.

Вот только хваленое одиночество, которого я так жаждала раньше, нисколечки не радует.

Когда я прихожу в себя на следующий раз, за окном уже вовсю печёт полуденное солнце. А значит, конкурс талантов вот-вот начнётся. На нетвёрдых ногах встаю из постели и начинаю приводить себя в порядок. Банные процедуры, выбор платья… Дариэл заходит в мою спальню в тот момент, когда я непослушными пальцами пытаюсь застегнуть корсет.