Аравийская жемчужина (Иман Кальби) - страница 158

Он улыбнулся… Не только губами, но и глазами. И это была улыбка гордости…

– Люльти…–  взял ее руку, поцеловал горячо, а потом показал кивком головы, куда следует смотреть.

Амаль обернулась и увидела, как в небе над ними рассыпались миллионы огней фейерверков, а на здании Бурдж Халифа высветилась подпись: «Аравийская жемчужина».

Улыбнулась смущенно. Отвела глаза…

– Ну зачем так, Фахд… Меня немного смущает эта публичность…

– Ты ведь сама хотела публичности, Люльти… Сама хотела, чтобы весь мир знал о моих чувствах… Вот, теперь знает… К тому же, у любимых жен шейхов всегда бывают вторые имена, аллегоричные… Поэтичные… Мой брат Нур называет свою жену Златовласка… а ты… ты будешь моей Аравийской жемчужиной…

– Ты все больше напоминаешь мне Имру аль– Кейса, Фаххуд (араб. –  уменьшительно– ласкательный вариант мужского имени).

Фахд удивленно приподнял бровь.

– Ты знаешь, кто это?

– Ну, когда твой жених днем и ночью строчит стихи, я просто обязана знать, откуда в его крови это наследие… И скажу честно, твои стихи ничем не уступают… Да и по морально– нравственным качествам он был тот еще… красавец…

Фахд усмехнулся, задумавшись…

– Пророк Мухаммад признавал его чудесные поэтические таланты, будучи сам поэтом… Но при этом сказал, что Имру аль– Кейс станет вождем отряда поэтов, идущих в Ад в Судный день…

– Еще бы… Сначала соблазнить одну из жен или наложниц отца… Потом странствовать по миру, то и дело попадая в любовные приключения и транжиря состояние постоянными загулами… Прибыть в Константинополь, заручиться доверием и любовью императора, чтобы… впасть в его немилость из– за совращения дочери… Аморальный тип, ничего не скажешь…

– Но согласись, до безумия очаровательный, –  подмигнул Фахд, – на самом деле, все эти факты его жизни–  домыслы и легенды… тебе стоит читать такие вещи между строк, и отдавать ему должное… Он восхитительный поэт… Царь поэтов доисламской эпохи… Обожаю его…

«Если б ты захотел, то забыл бы ее», – мне сказали.

«Ваша правда, но я не хочу, – я ответил в печали.

– Да и как мне хотеть, если сердце мучительно бьется,

А привязано к ней, как ведерко к веревке колодца,

Фахд читал на память эти строки, с улыбкой смотря на нее, и никак не ожидал, что Амаль тут же их подхватила, продолжив… При том, не на современном, адаптированном арабском, а на древнеаравийском диалекте:

«Ты спросил: «Кто она? Иль живет она в крае безвестном?

– Я ответил: «Заря, чья обитель – на своде небесном».

Мне сказали: «Пойми, что влюбиться в зарю – безрассудно».

Я ответил: «Таков мой удел, оттого мне и трудно…»