Тёмная королева. Проклятый отбор (Иванова) - страница 103

По дороге в библиотеку я никого не встретила, кроме слуг и несших вахту охранников. Доступ к обширным знаниям, скопленным в Драгском замке за несколько столетий, мне был разрешён ещё раньше, поэтому никаких препятствий я не ожидала.

Всё, что надо: посидеть в тишине и одиночестве день, может, два. Я была уверена, что найду ответ или то, что натолкнёт на него.

Но оказалось, что в библиотеке уже был посетитель.

– Ваше высочество, – произнесла я, делая реверанс. – Простите за вторжение, я не знала, что вы здесь, и немедленно удалюсь.

– Нет! Останьтесь, Хильда, – произнесла Софи, откладывая толстую книгу, по обложке которой я узнала «Историю Северного королевства». – Я сама виновата, предупредила охрану, чтобы та не говорила вошедшим, кто здесь находится. Хотела таким образом застать врасплох ярла Виннесона, библиотекаря, и кое о чём его расспросить.

Принцесса говорила отрывисто, сбивчиво, оглядываясь то на стеллажи, заполненные книгами, то на столик, освещённый магическим шаром, заключённым в лампу. На нём уже лежали три толстенные книги, раскрытые на страницах с картами и магическими иллюстрациями, которые менялись, если текст устаревал и больше не соответствовал действительности.

– Как только Рагнар женится, я уеду, – произнесла Софи, и её пухлые губы дрогнули в почти детской обиде. – Должна буду ехать. Навсегда.

– Мне очень жаль, ваше высочество, – искренне произнесла я, чувствуя себя неловко и одновременно прекрасно понимая девочку-принцессу, которой пришлось труднее многих.

Братья гораздо старше её и вряд ли готовы слушать исповедь о переживаниях подростка, когда вокруг заговоры и предатели. Да если бы даже они захотели, то вряд ли поняли бы, что так смущает Софи, вынужденную уехать на чужбину, чтобы стать залогом мира и гарантом торговли между двумя королевствами. Ирония в том, что оба выбирают себе жён по сердцу, а у девочки нет ни матери, ни старшей сестры, которая могла бы её выслушать и найти слова утешения.

– Я не представляю, каково вам, ваше высочество, – осторожно начала я, подбирая слова. – Догадываюсь, что нелегко…

– Они даже не вспомнят обо мне уже через пару лет, – прервала меня Софи, отвернувшись, чтобы я не видела её слёз. Но девушку выдавал голос. – Я знаю в чём мой долг, Хильда. Вы, наверное, думаете, разве она не привыкла к этой мысли за всю жизнь? Но я всегда думала, что ещё будет время смириться и подготовиться…

– Я не знаю, чем вас утешить, ваше высочество. – Самое главное, не обидеть и не спугнуть. Мне и вправду хотелось помочь Софи принять свою судьбу, потому что этот урок я сама выучила пару месяцев назад. – Могу только рассказать о себе. Я ведь ехала сюда, приглашённая на отбор невест для короля, в полной уверенности, что моя жизнь кончена. Разве что я попытаюсь уговорить его величество отпустить меня после пары удачно пройденных испытаний. Я так и поступила, но мне был  дан отказ. Теперь боюсь подумать, что было бы, получи я желаемое.