Тайна Волчьего леса (Найт) - страница 2

— Займёшь пост шерифа города. Проведёшь обыски, публичные объявления, увеличишь награду, что угодно. Если кто-то помогает Мстителю, мы должны это знать. Ты обязан принести мне его голову к концу следующей недели…

Речь мэра прервал короткий стук в дверь. Не дождавшись ответа, визитёр распахнул её и вошёл в тонущий в солнечном свете кабинет. Мэр и начальник стражи замолчали, обернувшись к незнакомцу. Высокий и статный мужчина уверенной походкой направился к ним. На губах наглеца играла самоуверенная улыбка. Но от мужчин не укрылся дорогой наряд внезапного гостя, потому они пока молчали.

— Робин Гудсвел, к вашим услугам, — низким голосом представился он.

Мужчина с кривой улыбкой на губах коснулся поля кожаной шляпы, когда остановился в метре от мэра.

— Я — новый шериф города, — заявил он.

— По чьему приказу?! — после кратких мгновений замешательства воскликнул Кирсан.

— По приказу короля, — Гудсвел вытянул из внутреннего кармана кожаной дорожной куртки конверт из плотной бумаги, скрепленный алой сургучной печатью короля Булгурона. — Его величество недоволен задержкой строительства. Я здесь для того, чтобы выяснить причины и избавиться от них.

— Добро пожаловать в Вудсберг, — мэр не без труда растянул на губах фальшивую улыбку, ведь вмешательство короля могло перечеркнуть его планы.

Чтобы этого не произошло, нужно выяснить, как заполучить лояльность королевского приказчика, столь бесцеремонно вторгшегося в его кабинет. Но если Робин окажется беспристрастен, придётся от него избавиться. Слишком много денег поставлено на карту, чтобы их потерять. Пара отнятых жизней на их фоне ничего не значит.

?????????????????????????Глава 1


Робин

Вместо того, чтобы продолжать расследование, я шёл в театр. Словно приехал развлекаться. Но ушлый мэр считал, что новый шериф для начала обязан осмотреть владения. Будто в этом захолустье есть на что смотреть…

Кирсан лично вызвался сопровождать меня в поездке и весь день разливался соловьем, льстил, вызнавал подробности моей службы и подготавливал почву для предложения взятки. В том, что оно может поступить я не сомневался, потому всем видом давал понять, что мне это не интересно. Я прибыл сюда для того, чтобы выяснить, по какой причине последний этап строительства железной дороги к границе с Фернраном до сих пор не завершён. По планам, здесь уже должны вовсю ходить торговые эшелоны.

— Уверяю вас, представление не оставит вас равнодушным, — заверил меня Кирсан с фирменной улыбкой политика на губах.

Внешне он производил приятное впечатление. Ухоженный мужчина лет пятидесяти в дорогом однобортном костюме, поверх которого надето удлинённое пальто. По такому поводу и я нарядился, хотя от оружия не отказался. Меч привычно оттягивал пояс, но всё равно меня не покидало плохое предчувствие в присутствии мэра. В нём так и чувствовалось двуличие, но так можно сказать о любом политике.