Манящая любовь (ЛП) (Эллиотт) - страница 15

— Митчелл Паркер, какого черта они посылают тебя сюда ради пирогов?

Мне хотелось смеяться.

— Ваши пироги так же важны, как и любые другие украденные вещи, миссис Джонсон.

Она откинула голову назад и рассмеялась, как будто я сказал самую смешную вещь в мире.

— Ну-ну, не будь сладкоречивой старухой, Митчелл Паркер. Заходи и выпей сладкого чая. У меня уже есть компания, но я уверена, что она не будет против твоего присутствия.

У меня чуть не отвисла челюсть, когда миссис Джонсон подмигнула мне и направилась на кухню.

— Корин, дорогая, налей рейнджеру Паркеру стакан холодного чая, хорошо?

Голубые глаза встретились с моими.

— Привет, Корин. Давно не виделись.

Выдавив из себя улыбку, Корин ответила:

— Дважды за один день. Я счастливая девушка.

— О боже! — воскликнула миссис Джонсон. — Серьезно?

Взглянув на пожилую женщину, Корин принялась наливать еще один стакан чая.

— Что привело тебя к миссис Джонсон? — спросил я и положил ковбойскую шляпу на стол.

Корин ответила, не глядя на меня.

— Мы познакомились несколько месяцев назад в мясной лавке, и миссис Джонсон была так добра, что дала мне несколько уроков кулинарии.

Я нахмурил брови.

— Ты не умеешь готовить?

Я даже не заметил, как миссис Джонсон замахнулась рукой — но почувствовал собственным затылком.

— Митчелл Паркер, твоя мама не воспитывала тебя грубияном. Ты сейчас же извинишься перед Корин.

Потирая затылок, я повернулся к Корин. Она пыталась скрыть улыбку и делала это чертовски плохо.

— Мне очень жаль.

Она пожала плечами.

— Не беспокойся. Я ожидала, что ты из тех людей, которые думают, что каждая женщина должна родиться, уже умея стирать одежду, содержать в чистоте дом и готовить для своего мужчины.

Я дернул головой.

— Я так не думаю. Я только удивился, вот и все. Мои сестры с детства учились вместе с мамой и бабушкой.

— Упокой Господь ее душу, — прошептала миссис Джонсон.

— А дедушка учил нас, мальчишек, ловить рыбу и охотиться.

— Упокой Господь его душу, — добавила миссис Джонсон с еще большим жаром. Мы с Корин посмотрели на нее. — Когда ты говоришь о мертвых, лучше всего проявить уважение.

— Да? — спросила Корина.

Рассмеявшись, миссис Джонсон сказала:

— Привет, парень, я почтительно отношусь к усопшим. Так вот, мистер Джонсон, упокой Господь его душу... — она выжидающе посмотрела на нас.

— Упокой Господь его душу, — хором произнесли мы с Корин.

— ...он увез меня из болот Луизианы. Я не заканчивала школу, у меня не было умений, кроме как помогать маме и папе по хозяйству.

— Я не знал, что вы из Луизианы, миссис Джонсон, — сказал я.

Она усмехнулась.