Дождь до конца осени (Лесникова) - страница 14

– Если этого не избежать, будем знакомиться! – всё же, если на жизнь смотреть оптимистично, то и она постарается показать свои лучшие стороны.

– Шнур обычно спит, – начал воодушевлённо пояснять Тан. – Он же, большей частью, запитан от моей энергии и, если её не восполнять, уходит в полусонное состояние.

Интересное замечание. Что значит, большей частью запитан от моей энергии? Однако, занятный у этого иера Тана зомби. Да тут работать да работать, чтобы разобраться. Пожалуй, на данный момент, этот подозрительный детектив и есть самая большая загадка. И Лесса её разгадает.

Они покинули таверну и направились к конторе – месту будущей, и, как смела надеяться Лесса уже настоящей, работы. На улице мужчина ловко раскинул полог, защищающий от сыпавшей с неба мороси, и подставил спутнице локоть. Вдвоём под пологом именно так было удобнее. Рука девушки как-то естественно оказалась на локте спутника. Обычная парочка, каких вечером множество. Только их беседа не совсем о цветочках и звёздах.

– То есть, вы, иер Тан, некромант? – нужно начинать выяснять состав шайки, и есть ли в ней маги, помимо него.

– О, – детектив отмахнулся, – мой дар к некромагии не такой уж и выдающийся. Так, попугать навязчивых девиц и впечатлительных старушек. Кстати, о магии. Вы владеете бытовыми заклинаниями?

Это что, кто-то пытается уйти от ответа? Впрочем, не стоило и рассчитывать, что всё будет так просто. А ещё придётся признать, что именно он, как будущий работодатель, имеет первоочередное право расспрашивать, а потому придётся отвечать.

– На общеобразовательном уровне. Пожалуй, идеальной горничной из меня не выйдет.

– А мне идеальная и не нужна. Просто… в нашем агентстве слегка не прибрано, – иер Тан даже не пытался изобразить смущение. – Впрочем, сейчас сами увидите! Если не побоитесь трудностей, думаю, из нас получится неплохая команда, иерина Лесса.

В нашем агентстве. Он сказал в нашем агентстве и из нас получится неплохая команда. Только вот почему у Лессы создалось впечатление, что они имеют в виду совершенно разные трудности?

***

– Собственно, вот, – иер Тан открыл противно заскрипевшую дверь и пригласил спутницу внутрь помещения.

Сразу же стал понятен его интерес к владению новой сотрудницей навыками бытовой магии. Небольшой холл и помещение за ним, которое, видимо, и являлось рабочим кабинетом детектива, были захламлены так, что и заходить-то было боязно. В углах рабочего кабинета стояли непонятные узлы и агрегаты, на полу валялись обрывки бумаг. На рабочем столе, помимо беспорядочно разбросанных бумаг и папок, обитали череп весьма странного существа, использовавшийся в качестве пресс-папье, чашка с засохшей гущей из-под коуфа, почерневший огрызок яблока и грязная мужская рубашка. Для полного представления о бандитском притоне не хватало старого обшарпанного сундука с запертыми в нём сокровищами банды и разбросанных по полу пустых бутылок. Сундук, это, конечно, перебор, но отсутствие бутылок – пустых или полных – слегка удивило. Значит, у её работодателя есть какие-то другие, пока скрытые, пороки.