Ночь золотой саламандры (Пожарская) - страница 100

Димар ждал у выхода в общую часть сада. Привычно идеально выглядящий высокий блондин. Пока Сальма выхаживала Олафара, советник вел себя смирно, но стоило только королевскому бастарду отчалить, Димар тут же напомнил ей о не состоявшемся две недели назад свидании. Чародейка не стала спорить. Эта встреча для нее уже ничего не решала, и проще было согласиться.

– Куда направимся на этот раз? – с улыбкой поинтересовался мужчина, протягивая ей руку.

Сальма оперлась на его предплечье, вдохнула знакомый аромат с легким древесным оттенком и усмехнулась. Сегодня кавалер явно перестарался. Запах одеколона был куда сильнее обычного.

– Пойдемте к побережью по синей дорожке, – со знанием дела предложила она. – Там нам ничего не помешает. По-моему, это единственный путь без трещин.

– Почему нет? – согласился Димар и поспешил развернуться в правильную сторону. – Тем более у меня к вам щекотливый разговор.

– Вот как? Не ожидала…

– Я и сам не ожидал, но, полагаю, не прощу себя, если промолчу.

Сальма нахмурилась. Она до последнего надеялась, что соперничество обойдется без лишних сплетен и наговоров, но тон собеседника наводил на мысли о моменте совершенно ненужных откровений. Не хотелось верить, что мужчины ничем не отличаются от местных сплетниц, но интуиция подсказывала: все одинаковые.

– Слушаю вас…

Димар воровато огляделся, будто желая найти какого-нибудь незадачливого шпиона, и вкрадчиво заблеял:

– Я бы хотел поведать вам о моей дальней родственнице, девушке Колине. Она племянница покойной королевы, а мне приходится троюродной сестрой по матери. Колине всего восемнадцать.

– Прекрасный возраст!

– Самое время для выгодного замужества, – не уловив иронии Сальмы, продолжил Димар. – Но юности частенько не хватает разума.

– Согласна, – вздохнула чародейка. Долгие вступления всегда утомляли: – Но при чем здесь я?

– При том, что вы явно собрались замуж за господина Олафара. Полагаю, хотели объявить свое решение после его возвращения.

Сальма нахмурилась. Никогда не жаловала доморощенных предсказателей будущего, и этот белобрысый не станет исключением. Димар выдержал ее пристальный взгляд и снисходительно улыбнулся.

– Моя кузина беременна от вашего жениха. Я узнал это в день отплытия на остров Черных песков, господин Олафар, думаю, тоже. Подумайте, нужен ли вам мужчина, уже предавший одну женщину?

– Мужчина, собирающий сплетни о жизни юных родственниц, не сильно лучше, – отрезала чародейки, изо всех сил подавляя раздражение. Беременные любовницы Олафа волновали мало, а вот ложь про бесполезность и безопасность заставляла сжимать кулаки. Стоит потолковать с женихом, когда он вернется. – Я бы даже сказала, куда хуже.