- Вы! – визг получился на славу. – Вы за это ответите! Оба! Знаете кто мой отец?!
- И знать не хочу, - равнодушно пожала плечами. У нас в столице и не такие угрозы услышишь, когда вне очереди попытаешься в кассу за билетом в театр пролезть. А так-то все культурные люди. – Но чувство собственного достоинства он вам явно не привил, - и выразительно посмотрела на откровенное декольте. – Почки застудить в таком платье не боитесь?
Не знаю почему, но бесит меня эта фифа жутко. Гадости ей хотелось говорить не прекращая.
Похоже, чувства были взаимны. Девушка громко заревела, как голодный шакал, и бросилась на меня с кулаками. Я приготовилась встретить атаку, но драка заглохла на корню. Следователь ловко сцапал взбесившуюся бабу и выставил за дверь. Сам же остался внутри, слушая поток бранных слов в наш адрес.
- Кхм – кхм, - раздалось из-за прилавка. Я только сейчас увидела сухонькую старушку, с живым интересом рассматривающую меня. – Шон, конечно, говорил, что новый зельевар у нас девушка решительная и бесстрашная, но такого я не ожидала. Да ты ж крошка еще совсем.
- Не обольщайтесь, госпожа Верта, это храбрость не от ума. Скорее от его отсутствия, - обрубил комплименты мне следователь.
- Зато смотри, как помогла тебе отделать от этой прилипалы, - широкая беззубая улыбка сопровождалась чередой странных подмигиваний.
То есть я еще ему и помогла? Вот непруха так непруха.
- Вы мне теперь должны! – ткнула пальцем в наглеца. – За избавление, скажем.
- Да? – темная бровь иронично изогнулась. – Какое самомнение, однако.
- Это ж Фло, - скрипуче рассмеялась травница, - через час обратно прибежит. Жорж у нас перспективный жених, вот и она и пытается его захомутать.
«Перспективный жених» откровенно скривился от столь лестной характеристики. И что эта Фло в нем нашла? Язвительный, наглый шантажист.
Я решительно повернулась к следователю спиной, дел надо успеть завершить много, а времени все меньше и меньше.
- Эльза Храунт, - представилась сама, поскольку неотесанный мужлан не спешил исправлять оплошность. – Госпожа Вента, я хочу приобрести травы. – И протянула ей список.
Старушка подслеповато прищурилась, изучая мой корявый почерк студента.
- Хм. Мелисса найдется. Но вот остальное только в наборах. У нас, деточка, из зельеваров один старик Баллерн был. Да и тот на продажу уже давно ничего не готовил. Народ предприимчивый – сами навострились себе простые настойки делать. А я специально стала продавать комплекты сборов, чтобы не потравились от самодеятельности. Поэтому могу предложить тебе сейчас только это. – На стол легли три пакетика. – Дряхлая я стала, постоянно за новыми травами ходить. Если карту принесешь – отмечу основные места сбора. Но что соберешь, треть мне отдавать будешь. Идет?