Поцелуй молнии (Вешнева) - страница 13

Лиакс молчал. Не потерял воинского достоинства, не изменил заслуженной гордости, выслушивая едкие оскорбления.

Поднялся с колен и прямо смотрел на раскричавшихся обвинителей: принцы обзывали его самыми постыдными словами, жрецы извергали проклятия, грозя вечной тьмой в чреве Морского Чудовища, придворные дамы истошно верещали, оплакивая Луноликого повелителя.

Лиакс теперь мог мечтать лишь о том, чтобы скорее оказаться в тишине, освободиться из тисков оглушительного шума, пусть даже его ждет вечная тишина за гранью бытия.

Старший принц объявил способ казни: предателя Империи бросят в дворцовый бассейн, на растерзание пяти треймам, любимцам покойного властителя.

Лиакс невольно вздрогнул, представив, как его, связанного по рукам и ногам, будут заживо разрывать на куски свирепые морские звери. Еще недавно он и сам был опасным морским хищником, мог легко победить трейма, и даже не одного в прямом столкновении, но палачи не дадут ему шанса на сопротивление и выживание.

Двое бывших друзей зафиксировали ему руки за спиной жгутом, при каждом движении пальцев испускающим болезненный разряд, и вывели его лицом вниз в коридор.

— Мне поручено сопроводить преступника в камеру предказненного содержания, — раздался громкий жесткий голос командира Дворцовой стражи. — Приказ старшего наследного принца.

Конвоиры замешкались. Они привыкли немедленно исполнять приказы старшего по званию, но слишком ценна была добыча. Подсознательно они боялись выпустить пленника из рук.

— Треймов недавно кормили. Бросили им провинившегося слугу, — объяснил командир стражи. — Чтобы публичная казнь получилась зрелищной, надо подождать, пока звери проголодаются. Из камеры убийце не выбраться. Я лично присмотрю за ним. Обидно, что мой лучший ученик предал Империю, но я прослежу за тем, чтобы он получил самое ужасное наказание.

Стражи повиновались. Уступили командиру пленника.

Лиакс повернул склонненную голову, чтобы увидеть лицо наставника, который, ощутимо прихрамывая, медленно вел его по коридору.

Командир Келт улыбнулся ему. От губ и глаз разбежались лучики морщин.

"Ты стал невинной жертвой дворцового заговора, мой лучший ученик", — телепатическая речь наставника гулко прогремела в усталой голове Лиакса.

Келт был ему как отец. Командир дворцовой стражи преподавал в военном корпусе. Лиакса он воспитывал с детства и всегда помогал ценным советом. Только ему мог теперь довериться молодой воин.

"Слушай меня внимательно", — продолжил Келт. — "Не удивлюсь, если старший принц устал ждать доступа к власти и решил избавиться от отца. Сам ли он убил императора, или нанял кого из подручных, я не знаю. Тебя выбрали показательным преступником, чтобы скрыть личность истинного убийцы. Ты всегда был успешным охотником, Лиакс, и потому недостоин участи жертвы. Ты еще молод, и должен прожить еще долго, а я старею и слабею с каждым лунным днем. Раны стали заживать медленно".