Нисхождение короля (Пар) - страница 16

Отпустив Фредерика, Ник налил в стакан немного коньяка и открыл окна, впуская в кабинет свежий воздух. С улицы доносился стрёкот кузнечиков, пение вечерних птиц и далёкие разговоры из королевского сада. После бойни той ночи, дворец медленно приходил в себя, осознавая свою хрупкость. Никлос всё чаще задавался вопросом, правильно ли он тогда поступил, последовав советам Фелии. Он мог действовать более масштабно и разрушительно. Но она велела не делать этого.

И теперь придворные считают, что это предел его способностей. Ужасающая сила! Но не великая. Не сравнимая с силой богов, тогда как он знал, что способен на много большее.

Вернувшись к столу, король вновь раскрыл увесистый том на закладке и дотронулся до посеревших от старости строк.

«Сегодня мы перебрались на дальние острова Файюльке, что в переводе с каменного языка — край земли. Нас сопровождал сын вождя, Айкэ, дабы местные жители не сочли за врагов, ибо жили они, веря, что являются сторожами между мирами живых и мёртвых, и никогда не видели прежде драконов.

Когда прибыли на первый остров, то наткнулись на пустую прибрежную деревню. Сложилось впечатление, что местные жители попросту исчезли, не оставив после себя никаких следов. За день мы облетели всю территорию и не нашли ни единой живой души. Даже птицы покинули этот край. Заночевать решили в глубине острова на территории наиболее крепкой деревушки. Айкэ встревожен и постоянно повторяет непонятную фразу на родном языке: “Аргэ ктуан лэху”. И требует завтра же вернуться обратно, а не лететь на остальные острова».

Это была последняя экспедиция путешественника-аристократа из бирюзового дома. Дальше шёл текст, написанный со слов личного слуги Спринга, единственного выжившего серокрылого дракона из того путешествия.

«Утром я проснулся в одиночестве. Все мои спутники пропали без вести, оставив личные вещи. Ещё раз обследовав остров, я лучше изучил покинутые деревни. За сутки они полностью изменились и теперь выглядели так, будто их покинули как минимум пару лет назад. Дерево сгнило, а каменная кладка зацвела и покрылась мхом. Я нашёл ещё одну странность у воды — там лежал кусок дерева с непонятной надписью. Осознав, что действительно остался один, принял решение покинуть остров и вернуться к каменным людям, тем более что на побережье ощущаю себя неспокойно и чудится пристальный взгляд от воды.

Моё возвращение привело их в неистовство, и они намеревались отыскать сына вождя, Айкэ. Но увидев табличку, смертельно испугались и передумали. Мне никто ничего не объяснил. А из их действий, понял, что они намереваются как-то связаться с подводными обитателями. На мою просьбу объяснить, что значит эта надпись, вождь Рэйг ответил: “Аргэ ктуан лэху”. В переводе это означает: “Идут слуги спящего”. Больше ничего выяснить не удалось и мне пришлось вернуться домой ни с чем».