Повелительница Даурхов (Дан) - страница 28

— Здравствуйте, — первым заговорил лорд Моур. — Я лорд Моур Тар Вэйд. Мы хотели бы видеть лорда Эрайт Рой Гард.

— Приветствую вас, лорд! Я дворецкий лорда Эрайта Рой Гард. К сожалению, его милости нет дома. Он вчера отбыл на конференцию на планету Адара.

— Когда он вернётся? — спросил лорд.

— Не ранее, чем через четыре дня, — ответил дворецкий. — Что-то хотите передать его милости?

— Нет. Благодарю!

Голограмма исчезла. Я немного расстроилась. Но быстро успокоилась, когда мы продолжили экскурсию на автолайнере, облетая красивые здания, парки, грандиозные театры и стадионы. Слушая рассказ об истории развития культуры на этой планете, я стала лучше понимать характер жителей. Хоть внешне они иногда напоминали мне виденных мной животных, но сами были в полном смысле людьми разумными и добрыми.

К обеду мы уже подъехали к огромному особняку. Дом и сад вокруг него были вдвое больше, чем у наместника. Нас встретила охрана и просканировала на наличие оружия. Меня с лордом без задержек пропустили. Мы зашли через высокую арку, сад был засажен экзотическими цветами, кустарниками и деревьями. Ощущался сильный приятный аромат. Это очень поднимало настроение. В гостиной, нас встретила семья Лаан.

Мужчина с кошачьей внешностью имел довольно развитое сильное тело. Фигуру выделял обтягивающий сюртук тёмно-зелёного цвета, галстук — бабочка на широкой шее. Чувствовалось, что он старше средних лет. Его жена была того же роста, что и её муж, но фигура хоть и немного полноватая, но с достаточно тонкой талией, которую подчёркивал широкий пояс её длинного зелёного платья с золотой вышивкой по краям длинной юбки и широких рукавов. Лицо было узким красивым, покрытым короткой шерстью дымчатого цвета с яркими белыми полосами вдоль носа, щёк и лба, с большими голубыми глазами. Глаза её мужа были серые, а на лице короткая коричневая шерсть и немного светлее на бороде.

Рядом с ними стояла девушка — кошечка, худая, ниже родителей. В обтягивающем голубом платье, шёрстка у неё была более тёмная дымчатая. Сзади был виден хвост того же цвета с чёрным кончиком. Она была безумно красивая и милая. Её улыбка располагала. Глаза были папины, серые.

Нас очень дружелюбно встретили. В гостиной лорд Моур представил мне семью Мурэли и меня им. Муж и жена Сэм и Лина и их дочь Ириса. Нас проводили в просторную светлую столовую, где был накрыт довольно длинный стол. Окна, от пола до потолка смотрели в сад. Мы сели напротив семейной четы и потекла лёгкая беседа. Я в ней не участвовала, Ириса тоже больше молчала и слушала, периодически поглядывая на меня. Когда обед уже подходил к концу, лорд Моур обратился к хозяину дома: