«Я — Сарвешварананда. Я был человеком, человеком и останусь. Но вот уже 673 года я так и скитаюсь по миру. И до сих пор еще не познал все благие качества тех Махатм, что обитают в Гималаях. Перед вами стоит Сундарананда. Он — мой современник, но ушел от мира чуть позже меня. Бадринатх для него — все. Теперь вы сами убедились, что Гималаи могут говорить. Ладно, садись, разделим вместе трапезу». Сундар Натх принес сахарный тростник и мед. Мы разделили все это между собой и поели, после чего все впятером отправились гулять. Сундар Натх показывал нам различные растения и плоды и рассказывал об их удивительных свойствах.
«Женщина — это символ чистоты, ее необходимо ценить и защищать, потому что любая женщина — мать. Иди сюда, возьми и от меня благословение». С этими словами он трижды легонько хлопнул по голове жену Вирендры и, повернувшись, стал от нас удаляться, пообещав на прощание, что мы с ним еще обязательно увидимся. Мы хотели задержать хотя бы Сундар Натха джи, но он тоже ушел, проводив нас до города. Вернувшись в гостиницу, все легли отдохнуть. Я расстелил подстилку прямо на полу. Бирендра последовал моему примеру. Тогда его жена легла между нами и сказала: «Помните, он говорил, что вы — два моих берега?» Я только улыбнулся в ответ.
Куда бы ни пришел человек, куда бы ни забросила его жизнь, он, в конечном итоге, всегда остается между двух берегов. Вирендра сказал, что завидует мне и хочет быть на моем месте. Что он может на это решиться, ведь человек способен на все.
Его жена возразила, что он никогда на это не решится: «Если человек — раб обстоятельств и владеет богатством, то общество никогда его не отпустит».
Я встал и выключил свет. Комната погрузилась в темноту. Мы втроем думали, каждый о своем. В дальнем храме звонил колокол. Мы постоянно ворочались и не давали друг другу уснуть.
Утром муж и жена поднялись поздно. Вот и я посмотрел, как эти люди, привычные к жизни в роскоши, спали на голом полу. Они оба спали в объятиях друг друга, словно жизнь и смерть наконец-то примирились. Когда они проснулись, то увидев меня, застеснялись. А мне эти воплощения Пракрити и Пуруши показались прекрасными.
Я совершил омовение и все необходимые утренние ритуалы, а потом мы все пошли гулять на берег Алакнанды. Там я увидел стоящего на скале Бабу, который звал меня. Сегодня я был в той же одежде, что и вчера. Мы втроем приблизились к Бабе и прикоснулись к его стопам. Баба сел между двух камней. У него была смуглая кожа, от тела и лица исходил удивительный свет. Он мягко спросил: Наверно, вы хорошо провели вчерашний день? Порвали путы недоверия и разочарования? Великие люди всегда превращают огонь в живительную прохладу. Сегодня Баба Сундар Натх для нас подобен недостижимой мечте. Его очень сложно встретить, а Бабу Сарвешварананду почти невозможно. Они три дня наблюдали за вашими метаниями. А потом вы встретились с этими великими людьми. Я тоже хочу поговорить с вами. Меня зовут Пармананда Удасин. Некоторые называют меня Авадхут. Я странствую повсюду: от Кашмира до Ганготри, Кедар Кханда, Бадринатха и ледника Сатопантх. Я часто живу вместе с другими отшельниками в пещерах Тапована, Нанданвана и Лакшмивана, стараюсь освободиться от прошлой кармы. Но пока мне это не удается. Когда вы в сентябре 1978 года придете из Ганготри в Бадринатх, то я встречусь с вами после посещения Тапована и Нанданвана. Тогда мы проведем с вами многие ночи за разговорами и изучением тонкого мира под звездным небом Гималаев, в окружении заснеженных пиков». Мы договорились встретиться вновь и на этом расстались с ним.