Эркюль Пуаро (Кристи)

1

Паштет (фр.).

2

3

Нелогичны (лат.).

4

Что ж (фр.).

5

Друг мой (фр.).

6

Мой дорогой (фр.).

7

Картина (фр.).

8

Вот так (фр.).

9

Черт возьми (фр.).

10

Бедняжка (фр.).

11

Вот так (фр.).

12

О, мосье Пуаро, вы хотите меня допросить? (фр.).

13

Да, сеньор доктор, если вы позволите (итал.).

14

О, вы говорите по-итальянски? (итал.).

15

Да, но если бы разговор шел по-французски, было бы прекрасно (итал.).

16

Итак, что вы хотите у меня узнать? (фр.).

17

Храбрые бельгийцы (фр.).

18

Очень красивая женщина (фр.).

19

Да, да (итал.).

20

Вот черт! (фр.).

21

Мой бог (фр.).

22

За ваше здоровье (фр.).

23

Видите! (фр.).

24

Чудесно! (фр.).

25

Дети мои (фр.).

26

Успокойтесь (фр.).

27

В самом деле (фр.).

28

Пустяк (фр.).

29

Заскок, причуда (англ.).

30

Здесь, здесь, здесь и здесь (фр.).

31

Мигрень (фр.).

32

Нежные чувства (фр.).

33

Погодите. Это меня забавляет (фр.).

34

Молодость (фр.).

35

Ну да! (фр.).

36

Не повезло (фр.).

37

Ну что ж! (фр.).

38

Ну, каково! (фр.).

39

Черт побери! (фр.).

40

Дьявол (англ.).

41

Вернемся к нашей теме (фр.).

42

Не правда ли? (фр.).

43

Ладно (фр.).

44

Вот как (фр.).

45

Хорошо (фр.).

46

Разумеется (фр.).

47

Посмотрим (фр.).

48

Что вы сказали? (фр.).

49

До свидания, мадемуазель (фр.).

50

Вот как! Это становится интересным (фр.).

51

Не к месту (фр.).

52

Это очень просто (фр.).

53

Мило, не так ли! (фр.)

54

Действующих лиц (лат.).

55

Этой малютки (фр.).

56

Я непрестанно задаю себе этот вопрос. В чем же здесь дело? (фр.).

57

С огоньком (фр.).

58

Бестактен (фр.).

59

А вы насмешник! (фр.).

60

Вот что нам нужно (фр.).

61

Восклицание австралийцев, соответствующее русскому «ау!»

62

Дитя мое (фр.).

63

Вот именно (фр.).

64

Бедное дитя (фр.).

65

Туалете (фр.).

66

Буквально: мотылек, название легкого двухместного самолета (англ.).

67

Целебный настой из трав (фр.).

68

Насморк (фр.).

69

Г а й...Ф о к с – глава порохового заговора, казнен 5 ноября 1605 года. В годовщину его казни в Англии устраивают потешные шествия, на которых сжигают его чучело.

70

Воспаление легких (фр.).

71

Фейерверки (фр.).

72

Спасибо, мой друг, спасибо! (фр.).

73

Ну, а другие... (фр.).

74

Убийство из ревности (фр.).

75

Я в восторге! (фр.).

76

Любезны (фр.).

77

Помилуйте! (фр.).

78

Но одно другому не мешает! (фр.).

79

Ах, это гораздо труднее! (фр.).

80

Погодите (фр.).

81

Чего хочет женщина, того хочет бог (фр.).

82

Господа бога (фр.).

83

Ремесло (фр.).

84

Нет, это абсурд (фр.).

85

Ну, теперь все в порядке (фр.).

86

Послушайте (фр.).

87

Бельем (фр.).

88

Довольно (фр.).

89

Мне кажется (фр.).

90

Любопытно (фр.).

91

Он совершенно прав, этот милейший мосье Крофт (фр.).

92

Как? (фр.).

93

Эта малютка (фр.).

94

Ну вот (фр.).

95

Завтрак (фр.).

96

Пятясь (фр.).

97

Между нами (фр.).

98

Бесполезно! (фр.).

99

Эта девушка... (фр.).

100

В путь (фр.).

101

Превосходно (фр.).

102

С т и л ь т о н – сорт сыра.

103

Черт! (фр.).

104

О! Это неслыханно! (фр.).

105

Бедная малютка! (фр.).

106

Дьявол! (фр.).

107

Превосходно, лучше некуда (фр.).

108

Гениально (фр.).

109

Разумеется (фр.).

110

Ну, как дела, мой друг? (фр.).

111

Вовсе нет (фр.).

112

А вы? (фр.).

113

Вот и хорошо! (фр.).

114

Прекрасно. Благодарю вас (фр.).

115

Конечно (фр.).

116

Нечего сказать имя (фр.).

117

О нет (фр.).

118

Вымышленное лицо, на которое то и дело ссылается сиделка Сара Гэмп (персонаж романа Ч.Диккенса «Жизнь и приключения Мартина Чезлвита»), стремясь придать себе больше веса в глазах собеседника.

119

Сеанс (фр.).

120

Помилуйте, мадам! (фр.).

121

Черт! (фр.).

122

Просто удивительно! (фр.).

123

Красавица (фр.).

124

Да-да, это так (фр.).

125

Она актриса (фр.).

126

Жанр (фр.).

127

Такое ремесло (фр.).

128

Почему бы нет? (фр.).

129

Слава богу (фр.).

130

То есть (фр.).

131

Продолжайте (фр.).

132

А, прекрасно! (фр.).

133

Послушайте (фр.).

134

Мрачная (фр.).

135

А, этот славный Джепп (фр.).

136

Самолюбие (фр.).

137

Но продолжайте (фр.).

138

Это уже слишком! (фр.).

139

Я дал клятву (фр.).

140

Вы совершенно правы (фр.).

141

Потрясающе! (фр.).

142

Несомненно (фр.).

143

Ателье мод (фр.).

144

Так вот (фр.).

145

В самом деле? (фр.).

146

И все же (фр.).

147

Полный поворот (фр.).

148

Никакой (фр.).

149

Маленький омлет, хорошо? (фр.).

150

Нет, это не так (фр.).

151

Милый (фр.).

152

Я задаю себе вопросы (фр.).

153

Немного резвым (фр.).

154

Во всяком случае, это возможно, мадам (фр.).

155

Да, это возможно (фр.).

156

Вовсе нет (фр.).

157

Ни единого су! (фр.).

158

Он немного напоминает вас (фр.).

159

Чтобы охотничья собака принесла мне дичь (фр.).

160

Это замечательно! (фр.).

161

Свидание (фр.).

162

Прошу извинить меня (фр.).

163

Да, это идея (фр.).

164

Может быть (фр.).

165

Достаточно (фр.).

166

Господи, как я глуп (фр.).

167

И всё (фр.).

168

Разумеется (фр.).

169

Промаха (фр.).

170

Дюжина (фр.).