Лавка ведьмы «Сладкая жизнь» (Соколова) - страница 87

К алтарю отчаянно не хотелось. Еще больше не хотелось запускать в свою спальню любимых родственников – мать и сестер. А ведь они точно пожелают помочь – привести невесту в порядок.

Наскоро вымывшись, я надела домашнее платье поскромней – серое, выцветшее, без малейших украшений – и в похоронном настроении спустилась в кухню. Там, к моему удивлению, уже хозяйничала Ева. Она переселилась в дом на время, пока родичи не уехали, и ночевала в спальне Барсика. В принципе, где еще спать невесте, как не в комнате жениха. Нравы в столице простые. Обручились? Ну и спите друг с другом. Тем более, скоро свадьба. Так что Еве никто и слова не скажет. Сейчас она стояла у плиты сонная, заспанная, но уже полностью одетая и собранная.

– Доброе утро, – приветливо улыбнулась она.

– Доброе, – от души зевнула я. – Ева, ты не в курсе, под городом никакого подземного хода нет? Например, в степь к оркам? Или в горы к гномам?

Ева добродушно фыркнула:

– В браке нет ничего страшного. У вас друг к другу есть чувства, они усилятся со временем. Родственными Душами просто так не становятся.

– Не успокоила, – проворчала я и снова зевнула. – Да что ж такое-то… Я так прямо у алтаря засну. Надо пить настойку Сандры. И как можно быстрей.

– Не передумала? – уточнила Ева.

Я покачала головой:

– Наоборот. Чем ближе свадьба, тем сильнее желание напиться…

Договорить я не успела: в кухню ввалились родичи, всем составом: мать, сестры, отец. Они, тоже не выспавшиеся и зевавшие, расселись по своим местам и требовательно уставились на меня. Я подавила желание поежиться под этим коллективным взглядом акулы.

– Что?

– Почему ты еще не готова? – спросила недовольно мать.

– К чему? – не поняла я.

– Платье, – ответила она. – Почему ты не в свадебном наряде?

Что, здесь, за столом, на кухне? Я похожа на идиотку?

– По местным традициям я перемещусь в дом жениха и там переоденусь, – почти не соврала я.

На лицах родни мелькнуло и пропало разочарование. Ну да, их-то в дом Рональда не пустят. И на бал, устраиваемый императором в честь свадьбы родича, тоже. А вот за праздничным столом посидеть дадут. Да только я сомневаюсь, что они туда попадут – не захотят позориться в своих скромных нарядах.

Глава 42

Ева поставила на стол плюшки, жидкую кашу, варенье, мед и морс. Больше разговоров за завтраком не было. Родственники наедались, как в последний раз, а мне кусок в горло не лез. Я с трудом прожевала половину пышной плюшки, запила ее кисло-сладким морсом и подумала, что настойку Сандры надо бы выпить прямо здесь и сейчас. Вот только тогда Рональд все увидит и поймет. Он должен был появиться здесь порталом с минуты на минуту и отправить меня к себе домой – одеваться.