Выражение лица секретарши изменилось, когда она посмотрела на Дебби, приподняв бровь. "О, она действительно кому-то звонит", — подумала про себя Ронда Ван. — Интересно, кто это? Лучше бы ей не разыгрывать меня, иначе.'
Как только Филипп ответил на ее звонок, Дебби сказала: "Филипп, я сейчас в компании Карлоса, но есть одна пожилая леди, которая не позволила мне подняться наверх". Даже не глядя на Ронду Ван, она могла представить, как исказилось ее лицо в тот момент, когда Дебби назвала ее "старой леди". "Так ей и надо", — подумала Дебби. Это была ее сладкая месть за то, что Ронда Ван смотрела на нее сверху вниз.
В тот момент, когда Дебби повесила трубку, потрясенная секретарша завопила: "Кого ты назвала старушкой? Мне еще нет тридцати. Тебе действительно нужно поработать над своими навыками общения с людьми, малышка!" В ее глазах появился наглый блеск. "Вам может быть и меньше тридцати", — согласилась Дебби, насмешливо кивая, — "но то, как вы разговариваете с людьми, заставляет думать, как будто вам за сорок". "Может быть, вам повезло работать в такой большой компании, но это не делает вас лучше, чем кто-либо другой. Кто-то должен вам это сказать. С таким же успехом это могла бы быть я", — подумала Дебби, наблюдая, как Ронда Ван бормочет бессвязный ответ.
Яростно моргая, Ронда Ван усмехнулась: "Разве ты никому не звонила? Что ж, до сих пор ничего не произошло. С моей точки зрения, это никого не волнует". Однако в тот момент, когда она закончила говорить, зазвонил телефон на стойке регистрации. Ее сердце нервно забилось, лицо побледнело, как у привидения. "Она действительно знает мистера Хо?" — подумала она.
До смерти напуганная тем, что звонок может быть от Карлоса, она сразу же побежала к стойке регистрации. Когда она увидела определитель номера, она чуть не отшатнулась назад. Ее сердце подскочило к горлу; это было из офиса генерального директора. Бросив взгляд на Дебби, она сглотнула, увидев торжествующий взгляд молодой леди. Похоже, она связалась не с тем человеком.
"Здравствуйте, мистер Хо", — поздоровалась она, выдавив нервную улыбку.
"Проводите ее наверх", — произнес Карлос, его голос был таким же ледяным, как всегда. Хотя это было недолго, Ронда Ван почувствовала легкое головокружение. Ее ноги онемели, и она больше не могла сдвинуться с места. Чтобы не упасть, ей пришлось поспешно вцепиться в стол.
— О боже мой! Мистер Хо сам позвонил в приёмную. Он редко так делал! Я в заднице", — мысленно причитала секретарша. "Да, сэр", — ответила она, стараясь, чтобы ее голос не прозвучал пронзительно. Ее руки дрожали, когда она повесила трубку. Она так нервничала, что ей пришлось несколько раз положить трубку, прежде чем она сделала это правильно. Затем она глубоко вздохнула. Женщина, у которой, казалось, был приступ паники, повторила дыхательное упражнение, которое, как она знала, могло успокоить ее нервы. В этой отрасли едва ли было место для ошибок. И все же казалось, что она могла совершить серьезное преступление.