Перевести Дыхание. Часть 1 (Заглания) - страница 119

На этот раз Гейл не осмелилась прийти и помочь своему парню. Она боялась, что двоюрная сестра ее побьет.

Между тем, высокомерие Виктора заставило Дебби захотеть преподать ему один хороший урок. Она подняла ногу и пнула его в живот. Он снова заплакал и скрестил руки на животе. Он чуть не упал обратно на пол.

Изо всех сил пытаясь побороть боль, он сделал несколько глубоких вдохов, пошатываясь, подошел к Дебби и собирался ударить ее по лицу.

Однако его рука снова была заблокирована-на этот раз не Дебби, а мужчиной позади него.

Только тогда Дебби обратила внимание на мужчину, стоявшего позади Виктора. Ей потребовалась секунда, чтобы понять, кто он такой. Внезапно по ее спине пробежала ледяная дрожь.

— Какого хрена? Снова? Почему он повсюду? — крикнула она про себя.

С широко раскрытыми глазами она спросила: "Почему?" и осеклась. "Он снова ходит по магазинам с другой женщиной?" — подумала она про себя.

"Или, у него ко мне что-то есть? Может быть, он преследует меня? " — подумала она. Вопросы продолжали появляться в ее голове, пока она пыталась понять, что он здесь делает.

С другой стороны, Виктор, не зная, кто стоит за ним, резко отругал его. "Кто, черт возьми, пытаться меня остановить…" Но как только он повернул голову, он закрыл рот, пристально глядя в холодные глаза мужчины.

"Он выглядит так устрашающе! И лицо у него знакомое", — подумал он. — Мне кажется, я его где-то видел. Ах, я его помню! Он мистер Хо! " — беззвучно воскликнул он.

"Как получилось, что он здесь? Он знает эту сучку?' От одной этой мысли Виктора бросило в холодный пот.

Раздосадованный Карлос стряхнул его. Виктора снова швырнуло на пол; он прокатился около трех метров, прежде чем наконец остановился. И снова все разразились смехом. Они подумали: "Как человек мог так запутаться в такой забавной сцене?"

Однако еще несколько человек не смеялись; это были Дебби и топ-менеджеры торгового центра. Удивленные его присутствием, Кейси и Кристина задались вопросом, почему Карлос был там. Казалось, они забыли, что у Дебби были проблемы с Карлосом, и теперь пускали слюни на его красивое лицо.

"Э-э…" Дебби собиралась поприветствовать мужа, но потеряла дар речи, когда увидела его холодные глаза. Некогда сильная и бесстрашная женщина, которая только что избила мужчину, теперь, казалось, вела себя как маленькая девочка, которую вот-вот отругают. Она стиснула одежду и опустила голову, как послушная жена.

"О нет! Неужели он снова собирается вышвырнуть меня из торгового центра? " — подумала она. "На этот раз я облажалась. Только почему он здесь?"