Господин моего сердца (Оливия Лейк) - страница 72

– Твое настроение переменчиво, как погода ранней весной: то солнечное и радужное, то хмурое и дождливое. У меня есть для тебя подарок, и я очень надеюсь, что ты не запустишь мне им в лицо. – Губы Алиры дрогнули в улыбке – она вспомнила, как швырнула ожерелье.

Эрик вынул из ножен изящный клинок и протянул ей. Меч был выкован из прочной индарской стали, охранные руны и изысканный орнамент вились по всей длине лезвия. Алира ахнула от восхищения и взяла его в руку, удивляясь необычайной легкости и тому, что эфес, украшенный черными, как ее глаза, агатами и бриллиантами пришелся точно по руке. Сделав пару выпадов, Алира молниеносно рассекла воздух и повернулась к Эрику.

– Он великолепен! – восторженно воскликнула она. – Благодарю, – искренне и в разы спокойней добавила, с трудом сдерживаясь, чтобы не запрыгать от радости. Помимо нарядов и украшений Алира всегда питала страсть к оружию. Ей нравилось наблюдать за тренировками, а когда она сама смогла удержать в руке меч, то попросила Дино и Дирика обучить ее. Братья в таком желании не видели ничего плохого, поэтому не отказали ребенку, которым она была. Лорд Дарэл, правда, тяжело вздыхал, но неудовольствия вслух не высказывал, только Галандиль бурчала: меч, видите ли, Алира держать умеет, а вот иголку нет. Пришлось научиться справляться и с иголкой.

Оторвавшись от созерцания клинка, она взглянула на Эрика: чувственные губы изогнулись в тонкой улыбке, в синих глазах мелькало снисхождение. Он смотрел на нее, как на заигравшегося ребенка. Но Алира не была ребенком. Больше не была. За короткое время она успела познать восхитительную радость первой любви, а вскоре узнает и невыносимую горечь неминуемого расставания. Алира аккуратно положила меч на стол и, отстегнув ремень, позволила ему с глухим звуком упасть к ногам. Она переступила через созданное самой собой препятствие и приблизилась к Эрику.

– Спасибо, мне очень нравится.

– Очевидно, больше, чем драгоценности.

– Почему, они мне тоже нравятся. А что нравится тебе?

– Ты, – Эрик подошел совсем близко и, обняв, ловко распустил шнуровку корсета, затем отбросил его, – в одних драгоценностях. – Он видел, как она вспыхнула, засияла для него. И что-то внутри него заворочалось, как хищник перед прыжком, почуявший самую желанную добычу. – Разденься для меня.

– Сейчас? – смутилась Алира.

– Немедленно.

Глава 12. Можно ли договориться с соперницей?

Подготовка к отъезду велась полным ходом. Сейчас дворец больше напоминал муравейник, нежели жилище, оплот мира и спокойствия. Индары торопливо сновали туда-сюда, собирали провизию, готовили лошадей. Повозки, на которые раздраженно вздергивал бровь Эрик, – задержат продвижение они знатно! – были груженными доверху: посуда, хрусталь, толстые рулоны тканей, от тяжелого бархата до струящегося шелка, золотые шандалы и серебряные бра. Увесистые сундуки с бельем и предметами обихода, ларцы с духами и эфирами. Личные вещи Алиры, за редким исключением, были уже собраны и погружены. А она еще удивлялась и в ладони хлопала, когда ей невзначай предложили полностью обновить гардероб. Особенно изумляясь тонким, как паутина сорочкам: что в них – что обнаженной! Теперь понятно: ей готовили приданое. Хотели, вероятно, чтобы она мужа очаровывала после брачных клятв. Это они еще поглядят, кто кого! Сначала пусть поймают!