Господин моего сердца (Оливия Лейк) - страница 82

– Что ты здесь делаешь? – взбираясь на Бану, спросила Алира. – Ты выполнила свою часть уговора.

– Хочу убедиться, что ты понимаешь, чем рискуешь. Дороги небезопасны, одна ты далеко не уедешь, – с высоты своего опыта заявила Цисса.

– Тебе какое дело? Если даже я завтра умру, ты должна радоваться. Или ты хочешь предложить себя в провожатые?

Цисса преувеличенно громко вздохнула, прежде чем признаться:

– Ты мне не нравишься, точнее, та роль, которую ты играешь в жизни владыки, но я не убийца, а ехать одной – чистое самоубийство!

Она придирчиво осмотрела Алиру.

– Ты не воин, а обычная капризная девчонка.

Алира гордо вскинула голову и воспользовалась приемом, которому ее обучил Эдрик пару лет назад. Незаметным глазу, натренированным движением выхватила маленький острый ножик, спрятанный в рукаве камзола, у самого запястья, и метнула в дерево. Он пролетел в дюйме от лица стражницы. Если бы их вопрос решался по правилу «кто кого», то Цисса рисковала.

– Я, может быть, и капризная девчонка, но кое-что умею.

Циссы молниеносно достала лук и прицелилась. Какое-то время они так и стояли, меряя друг друга взглядами.

Алира улыбнулась и, подъехав к дереву, забрала нож.

– Мне кажется, мы поняли друг друга, а Цисса?

– Поняли, – сложив оружие, подтвердила та.

– Скачем, дорога каждая секунда! – с воодушевлением воскликнула Алира, направляясь прочь от навязанного брака, от чужой воли, от единственного мужчины, которому отдала сердце.

Они выехали на тракт, оставляя позади владения лорда Дарэла. По дороге они петляли, объезжали посты, а тем дозорным, которых избежать было просто невозможно, хватало одного взгляда на свиток с печатью владыки Роутвуда. Оставив позади последний золотой холм, попутчицы остановились.

– Эта тропа ведет в Зачарованный лес. Куда ты дальше? – серьезно спросила Цисса.

– Прости, не буду говорить, чтобы ты еще больше не увязла в моих проблемах.

Они, не сговариваясь, кисло улыбнулись: куда уж больше!

– В Кастл? Ты ведь туда направляешься?

– Ты догадливая, – иронично заметила Алира. – Это кочевой город, там много приезжих, я смогу затеряться.

С этим не поспоришь, но Цисса все равно была странно напряжена и задумчива.

– Через большак одной очень опасно, нужно в объезд. Ты можешь двинуться через Роутвуд, той дорогой, которой должна была достичь Андора. Мы ехали через нее и… – она на мгновение замялась, вспоминая нападение отряда живых бесов. – Сейчас тропа чистая.

– Ты права, вряд ли они будут меня там искать, но Эдрик… Он прекрасный следопыт, хоть мы и петляли… – Алира задумалась. – Кстати, как ты вывела мою лошадь?