– Речь ведь не о машине, верно? Мисс О’Брайан…
– Что, мисс О’Брайан? – резко с раздражением оборвал его Алан. – Неужели ты думаешь, что я искал именно ее? Что за вздор? – насупившись, он прыснул от возмущения и пожал плечами. – Мисс О’Брайан просто мой интерес. Как и ты, Уилл.
– Просто интерес обычно не преследуют, мистер Маккензи. Вы… – Уильям осёкся, глядя на дёргающийся глаз Алана и тут же поправил себя: – Ты выглядишь одержимым этой девушкой, Алан. Ты прострелил себе ногу, чтобы встретиться с ней. И едва не отправил Даниэля в больницу, увидев их вместе. Это не просто интерес. И я не отпущу тебя, пока не узнаю правду.
Уильям не хотел знать правду. Он не хотел заглядывать глубже внутрь бесконечной бездны Алана Маккензи, но состояние последнего беспокоило Уильяма. Алан осунулся, черты его лица заострились, а под глазами пролегли глубокие круги. Он выглядел даже хуже, чем минувшей осенью. К рассеянности добавилась вечная усталость. Даже цветы на подоконнике в квартире Маккензи пожухли, пусть Уилл и поливал их ответственно. Алан все время отмахивался от Уильяма и прятался в своём баре. Даже сейчас он выглядел так, будто несколько минут назад побывал под копытами табуна лошадей, а затем выпил литр кофе, чтобы хоть как-то держаться в сознании. Алан был болен, и Уильям никак не мог ему помочь.
Маккензи криво усмехнулся и повёл плечами.
– Боюсь, ты еще не дорос до этой правды. – Алан по-дружески похлопал Уилла по плечу и оттеснил в сторону, прячась за одним из высоких автомобилей; Уилл нырнул следом. – Ешь побольше кашки, и однажды, я тебе расскажу.
– Да куда уже больше расти? И так хожу все дверные проёмы оббиваю лбом.
– Попробуй наклоняться. Говорят, помогает.
Тон Алана был колючим и едким. Он ядовитыми лозами тянулся к Уильяму и молочным туманом оседал на коже. Алан был раздражён, но не показывал этого в открытую. Только сбившееся дыхание, ледяное покалывание в кончиках пальцев и горящие щеки напомнили Уильяму о том, кто находится рядом с ним. Алан был раздражён, и даже воздух вокруг них стал липким и густым, потянулся мутью мельтешащих частиц. А висящие на стене часы неторопливо тянули свои минуты. Даже движения Уильяма стали слишком медленными: он сквозь силу смог повернуть голову на звон входного колокольчика, но никого не увидел, и оторопел, почувствовал на губах металлический привкус.
Реальность вернулась к Уильяму хлопком пощёчины и выпущенным в лицо приторным дымом от сигарет Алана. Маккензи рассматривал Уильяма, как маленького щенка, и явно раздумывал, стоит ли оставлять его или же лучше выкинуть на улицу доживать свои жалкие годы под дождём. Будь Уилл на месте Алана, он бы именно так и размышлял. Но вместо этого, Алан вытащил из кармана новенькую пачку сигарет и протянул Уильяму.