Змея (Спиллейн) - страница 46

— Сколько их?

— Не так уж много — с десяток, наверное. Однако сразу заметно, что в городе неладно. Что-то носится в воздухе.

— Может быть, у них просто съезд?

— Нет, очевидно, запахло большими деньгами. Кто-то позвал их в город и платит им. Тут же крутятся парни из гангстерского синдиката, тихие и дружелюбные, и тоже чего-то ждут. Все старые банды зашевелились. Появился некто, достаточно могущественный, чтобы привести в действие все связи от Атлантического до Тихоокеанского побережья. Ожидаются крупные события Хотелось бы мне знать, что кроется за всем этим — Он нервно забарабанил пальцами по столу. — Что тебе известно о деле, Майк?

Я рассказал ему все с самого начала и без утайки — с того, как я вошел в квартиру Вельды, и до моего теперешнего посещения. Я почти видел, как работает его мозг, сортируя факты и раскладывая их по полочкам, откуда он в любой момент без затруднений сможет достать их, если того потребует дело.

Наконец он сказал:

— Здесь есть пара странных совпадений.

— Даже больше.

— Насколько я понимаю, тебе что-то нужно от меня.

— Да. Освободи меня от убийцы.

Он посмотрел на меня, прищурившись.

— Мы делаем все, что можем. С пулей в животе он долго на ногах не продержится.

— Пока он держится, и прекрасно держится. — Я встал и взял шляпу. — Кроме того, Арнольд Гудвин...

— Я пошлю пару людей на его розыски. Это одно из совпадений, и оно мне не понравилось. Такие типы опасны, им ничего не стоит убить человека. Одобрит это Торренс или нет, но я поставлю охрану около его дома Мы сделаем это тихо, так что он ничего не узнает.

— Да, так будет лучше. Ну, пока...

— Кстати... Сюда звонил Джо Адаме. Он хотел с тобой поговорить. — Пат улыбнулся. — Он рассказал мне забавную историю. Когда-то ему присвоили звание почетного полицейского. Сегодня его задержали за превышение скорости, и тогда он предъявил свой значок Полицейский отдал ему честь и отпустил Так Джо убедился, какая полезная вещь этот значок.

— Пат, это ведь старый анекдот!

— Но все равно смешной...

Я позвонил Джо из телефонной будки и договорился о встрече в “Голубой ленте”. Время обеда уже прошло, ресторан пустовал, и в ожидании Джо я выпил кофе.

Он пришел, заказал пирог и молоко, и я спросил его:

— Ну, где горит?

— Я разыскал тебе приятельниц Салли Девон. Среди них была некая Полин Вольтер, и она рассказала, что неделю назад она случайно встретила Эннет Ли — ту горничную, которая жила у Салли Девон и присутствовала при ее кончине.

— Но ведь теперь она древняя старуха!

— Да, древняя, но еще достаточно бодрая. Какое-то время она была костюмершей Салли, а позже чем-то вроде прислуги. Как тебе это нравится? Тебе не кажется, что из меня получится хороший детектив?