Запах грозы (Пантелли) - страница 23

— Ему будет больно?

— Немного. Но я уверена, что вы переживали боль в разы сильнее.

Моррисон чертыхается и следует моим указаниям. Медленно, без паники, мы тащим сто тридцать два фунта чистого веса в обитель Стью, что находится недалеко от здания столовой. Брат выскакивает из хижины и помогает нам занести груз по крутой лестнице так, чтобы не свалиться скопом вниз. Внутри помещения, кладем Флориана на кушетку и выдыхаем.

— Он очнется? — переступает с ноги на ногу Грэм и заглядывает за плечо Стью, убедиться, что Дефо в норме.

— Конечно, — она подбадривает осунувшегося Грэма. — Только не пойму, на кой черт, он полез к пчелам?

— Долгая история. Когда ему станет лучше, позовите меня.

С этими словами, парень выходит прочь. Я объясняю Стью на пальцах, что сейчас вернусь и тороплюсь за Грэмом.

Черт, да у него непросто ноги, а шины «Мишлен»! Я кое-как догнала его у спуска к озеру.

— Постой!

— Иди, тренируйся, Мэй.

— Что случилось с Флорианом?

— Я сказал, отвали от меня!!!

Он останавливается и повторяет, повернувшись ко мне лицом:

— Отвали!

— Да что с тобой?

На меня надвигается смерч: волосы дыбом, в глазах разливается ядовитое пламя, а губы сжаты в одну синюю полоску ярости.

— Проваливай Мэй. И не сверкай передо мной своим задом!!!

— Он накурился, да? Я знаю, что это так. Просто не пойму, как вы достаете вонючую дрянь. Вам кто-то продает? Кто? Расскажи мне, я обещаю, что…

— Ты слабачка, Мэй Эплби. Тебя упекли в этот чертов лагерь, чтобы ты перевела дух, обдумала будущее. Верно? Но ты мелкая букашка, что может лишь колотить грушу по ночам! Продолжай корчить из себя знаменитость, которая облажась на ринге и стала звездой отстоя!

Мы смотрим, друг на друга так, что даже ветер затихает и перестает дышать в высоких кронах деревьев. Росток ноющей боли, рвет мой внутренний щит, и я заглатываю воздух, перед тем, как развернуться на пятках и дать дёру на пограничной скорости. Скорости между падением и разрушением. Моника, попавшаяся на узкой дорожке, отпрыгивает в траву и вместе с птичьими возгласами, я влетаю в зал, запираю дверь и сползаю на дощатый пол, где реву так, как на похоронах любимого пса Морти. Он был другом детства и умер от рака в возрасте десяти лет. Только Грэм не Морти и нанес такой удар, какой никто не осмеливался нанести мне, со дня позорного проигрыша.


ГЛАВА 8. ГРЭМ


Я стучу по москитной сетке, прежде чем шагнуть за порог лазарета и застать Дикси, приглаживающую рубашку Стью на груди. Пальчики блондинки, даже как-то мелодично прыгают по пуговицам, а язык уже не раз облизал малиновые губы. Заметно, по тому, какие они ярко-красные.