Древнегреческий для скептиков (У.) - страница 97

Тут Дельфинова осеклась и замолчала, потому что поняла, что её собеседник уже некоторое время не отвечает. Обернувшись, она подняла брови в немом вопросе. А Пол сидел и смотрел на неё так странно, будто впервые увидел. Будто получил ответ на долго мучивший его вопрос. Будто кусочки головоломки встали, наконец, на свои законные места. Кажется, он даже немного побледнел, или это освещение на кухне такое…

— Ты чего замер, милый? Разве не забавно?

— Забавно, — медленно произнёс мужчина, словно приходя в себя, — по другому и не назовёшь. С ума сойти, как забавно… Так что там насчёт кофе?

А на следующий день он привёз и установил на вентиляционный канал новую решетку с вытяжкой, и за ровным жужжанием вентилятора голоса соседей превратились в неразборчивое бормотание. И то, если прислушиваться.

А прислушиваться к голосам в ванной Алине теперь стало некогда.