На этот раз она была без своего постоянного сопровождающего. Рядом с ней стояла какая-то китаянка, прося Будду об излечении своего сына. Прошло всего семь дней, а как много изменилось. Как будто она попала в совершенно другой мир, с другой системой ценностей и другими измерениями, или провалилась в никуда, в пустоту, мрак и холод. Рухнули все ее мечты и надежды.
Она вновь вспомнила тот нелегкий разговор в помпезной гостиной на дипломатической вилле на берегу реки, в пригороде Бангкока. Всего три участника, лицом к лицу. Она сидит на диване перед маленьким резным деревянным столиком, на котором стоит бокал с ананасовым соком. Напротив нее, в кресле, глава семейства, господин Герберт Дж. Ларсен, одетый, как и положено советнику посольства, в элегантный смокинг, подчеркивающий его величественную, по-спортивному подтянутую фигуру. Результат регулярного занятия теннисом и гольфом. Классический типаж, как будто сошедший с картинки аристократического журнала "Джентльмен с куотерли". Рядом, с ним, тоже в кресле, его супруга, мадам Полин Лоуэл-Ларсен, тоже в элегантном, прекрасно сидящем на ней вечернем платье, блеск искусственных зубов в оскале вежливой улыбки соперничал с блеском бриллиантов в ушах. Естественно, со столь же безукоризненной фигурой, сохранение которой обеспечивают теннис, жесткая диета, массаж и регулярные косметические подтяжки.
Оба собирались на дипломатический прием в иностранное посольство и решили перед отъездом уделить пятнадцать минут для беседы с некой неразумной китаянкой, почему-то решившей, что она вполне подходит их сыну в личном плане, да еще в долгосрочной перспективе, и даже может способствовать его дипломатической карьере.
Разъяснительную беседу, в основном в режиме монолога, взяла на себя мадам, излагая суть проблемы высокомерно, четким, жестким и безапелляционным тоном. В мозгу Сюзанны теперь часто звучал ее суховато-холодный металлический голос, как будто доносящийся из магнитофона. И ее безжалостные слова, целая отповедь, которую в сжатом виде можно было бы изложить в следующем резюме.
Боже, какая трогательная наивность! Нельзя же путать временные увлечения и случайные личные отношения, которые могут складываться между молодыми людьми в специфических условиях студенческой жизни, тем более на фоне тропической экзотики, с жесткими реалиями современной жизни. Молодежи свойственно легкомыслие, иллюзии и искаженное, упрощенное восприятие окружающего. На такой несерьезной основе нельзя серьезно строить будущее. Тем более, как намекнула мадам, у них уже есть определенные планы в отношении будущей спутницы будущего дипломата, которая в большей степени будет соответствовать его профессии и способствовать его карьере. Для успешного служебного продвижения и работы в дипломатическом корпусе требуются весьма специфические качества, которые есть далеко не у каждого человека. Многие из этих качеств приобретаются от рождения, их нельзя воспитать. Уважение свободы выбора взрослого человека нельзя трактовать как право на любые безумные поступки, тем более затрагивающие интересы всей семьи. И так далее и тому подобное. Короче, обычный набор доводов великосветских родителей, спасающих собственных заблудших чад от неразумных поступков и мезальянса.