Когда закончится осень (Ринью) - страница 7

― О, я думаю, что вот этот подойдет, ― сказала женщина, которая, как я предположил, являлась владелицей отеля, молодой брюнетке, в процессе того, как они оценивали образцы краски. Как только я подошел к ним, обе устремили на меня взгляды, прервав свой разговор.

― Мистер Бэнкс.

Улыбчивое выражение лица хозяйки отеля сменилась сочувственным.

Я кивнул в знак приветствия, будучи не слишком настроенным на обмен любезностями. Мне хотелось просто получить ключ от своего номера и уйти.

― Что ж, восьмой номер готов и ждет вас.

Брюнетка взяла каталог и отступила в сторону. Ее любопытствующий взгляд прожигал меня насквозь.

Я резко посмотрел в ее сторону, встретившись взглядом с темно-карими глазами, которые, казалось, всматривались вглубь меня. Ее лицо зарделось, и она поспешно отвела взгляд.

― В столовой имеется кофе, чай и множество вкусностей, а в шесть часов у нас время вина и сыра. Будем рады, если вы присоединитесь к нам…

― Могу я просто получить ключ от своего номера?

― О, да, конечно же, мистер Бэнкс.

По глазам пожилой женщины было заметно, что она обескуражена резкостью в моем тоне.

Мне было не до извинений. Я здесь не для того, чтобы общаться. Единственное, чего я хотел, чтобы меня оставили в покое.

Она протянула мне ключи, и я взял свою сумку.

― Меня зовут Джудит. Мой супруг Гарри тоже где-то здесь. Если вам что-то понадобится, не стесняйтесь, дайте нам знать.

― В этом нет необходимости.

Я достиг лестницы и остановился, бросив взгляд на крыльцо, куда вышла темноволосая девушка, чтобы ответить на телефонный звонок. Откровенно говоря, она была крайне привлекательной, и при другом раскладе я был бы польщен, если бы незнакомка обратила на меня внимание. Вероятно, я бы не пренебрег тем, чтобы взять ее в оборот и, скорее всего, ненавязчиво затащил бы ее к себе в постель спустя несколько часов после знакомства. Но сейчас внутри меня все зачерствело, и женщины уже не манили меня, как раньше. На самом деле, меня вообще больше ничего не интересовало. Убедившись, что она увлечена разговором, я вновь посмотрел на владелицу.

Она тут же обратила на меня внимание.

― Все в порядке, мистер Бэнкс?

― Да, все в порядке. Мне бы очень хотелось побыть в одиночестве, и чтобы никто меня беспокоил.

― Как скажете, мистер Бэнкс. Мы даже и не думали…

― Вот и отлично, ― оборвал я ее и отправился вверх по ступенькам, напоследок еще разок взглянув на брюнетку, которая по-прежнему стояла на крыльце, запрокинув голову и воодушевленно общаясь с кем-то на другом конце провода.

Повернув ключ, я вошел в номер. Ничто не могло подготовить меня к той всепоглощающей тревоге, которая обуяла мной, когда я очутился лицом к лицу с последним местом, где он отдыхал. Боль пронзила мою грудь, а дыхание перехватило, когда я вспомнил его заливистый, до колик в животе, смех, его голубые глаза и невероятно открытую улыбку. Он был единственным человеком, который появился в моей жизни абсолютно неожиданно, а теперь я даже представить не мог своего существования без него.