Безумно люблю (Риз) - страница 40

Странно, но когда первые эмоции улеглись, когда пена обиды и злости спала — я чувствую облегчение. По крайней мере, не придётся сочинять эту долбанную речь. Вот так вот просто без разговора глаза в глаза отделалась сухим сообщением. Прощай, но ни слова прости. Что ж, видно отсутствие чувств подобным образом и проявляется, её чёрствостью и моим облегчением. Эта женщина меня не любила. И раз я тоже не бьюсь головой от горя — значит я тоже притворялся.

— Мистер Болдер, мне удалось договориться с музыкантами, — щебечет наш организатор свадьбы, как только я её набрал, не откладывая в долгий ящик. Вряд ли Натали передумает. А главное, что я уже и не хочу.

— Мона, дай мне сказать. Всё отменяй. Свадьбы не будет. Отправьте всем приглашенным сообщение с извинениями. Потом пришлёшь мне счёт.

Не успеваю выйти из комнаты снова звонок:

— Слушай, дружище, понимаю, что в такую рань с таким вопросом не лезут, но я как твой шафер места себе не нахожу. Почему галстук обязательно должен быть вишнёвого цвета, кто это придумал, что мой галстук должен гармонировать с платьем подружки невесты?

— Расслабься, Дэвид, и забудь про галстук. Свадьбы не будет. Натали меня бросила и уехала с каким-то типом.

— Так верни её!

— В том-то и дело, старик, что я не хочу.

— Вот оно что, — вздыхает Дэвид и чёрт возьми тоже с облегчением. — Ну хоть не женился с дуру, потом с разводом было бы больше геморроя. Вот не зря ты тогда на третьем курсе ляпнул, что женщины — это зло. С тех пор оно тебя преследует.

— Не всем везёт с первого раза, как тебе. Моё сокровище ещё где-то бродит.

И даже это событие не заставит меня остаться дома, пропуская рабочий день, наоборот, я хочу в контору больше обычного, чтобы отвлечься. Поэтому на работу, как на праздник, надеваю свой лучший костюм и выходя из дому, уже почти благодарен Натали за такой щедрый подарок. Матери позвоню позже, оставим едкие замечания и монолог «я же говорила» на вечер.

— Не ждал? — отрывая меня от кучи бумаг в кабинет заглядывает Дэвид, держа в руках коробку с пончиками.

— Засранец. Я догадывался, что ты не устоишь и припрёшься.

— «Женщины зло, поэтому моё сердце будет всегда принадлежать только святым пончикам», — ржёт Дэвид, ставя коробку на стол. — Я на секунду, у меня дежурство.

— Ты будешь вечно припоминать мне эти слова десятилетней давности? Я тогда был обкуренный, мы были студентами и это было словно в другой жизни. Спасибо конечно за утешение и проваливай!

— Мистер Болдер, к вам посетительница. Говорит по очень личному делу. Вы примете или назначить другое время? — нет, сегодня мне точно не дадут проработать дело Калпера.