Сказки темного города. Фатум (Ларий) - страница 119

– Какая чудная вещь у вас на шее. Я такой красоты никогда не видела.

Вильера перевела на меня взгляд и, изысканным жестом проведя пальцами по причудливому плетению из серебра, ответила, бегло бросив взгляд на Брана:

– Это очень дорогой для меня подарок.

– Такой подарок может подарить только человек, которому вы очень дороги, – проговорила я в ответ, понимая, что на меня начинает накатывать волна внутреннего негодования. – Правда, Бран? – хрипло спросила я и посмотрела на него.

Он лишь пожал плечами и ничего не ответил, явно не догадываясь, что я знаю про подарок. Вильера же усмехнулась краем своих ярко–красных соблазнительных губ и сказала мне:

– Запомните, Кэтрин. У шикарной женщины всегда будет все лучшее. И подарки, и развлечения, и… ночи, – она так на меня посмотрела, что я почувствовала себя ничтожной серой мышью, у которой никогда не будет всего того, о чем она говорила.

– И кто же счастливый обладатель вашей красоты, который дарит столь дорогие подарки? – прищурила я глаза, пытаясь сохранить самообладание.

– Кэтрин, – строго проговорил Бран, – есть вещи, в которые лезть не стоит.

– Отчего же? Я просто спросила, – проговорила я изменившимся голосом, понимая, что меня просто держат за дурочку эти четверо. – Ну так как? Кто? – натянуто улыбаясь пропела я, сверля взглядом Вильеру.

– Ну, имени вам я назвать не могу, – она явно издевалась, хлопая своими длинными ресницами и с насмешкой скривив рот в улыбке, – но это отец моего будущего ребенка.

В этот момент экипаж остановился около дворца и Вильера, погладив меня по плечу, в компании Шэрбон и Рамины направилась внутрь. Я же с ужасом проследила за ними, а когда Бран подал мне руку, желая помочь выйти из экипажа, то нервно тряхнула головой и проигнорировав его жест быстро спрыгнула с подножки. Затем повернулась к Брану и посмотрела ему в глаза.

– Это ты отец ее ребенка? – как можно более спокойно спросила я.

– Кэтрин, – недовольно проговорил Бран, явно не желая обсуждать такое.

– Что Кэтрин? Ты действительно думаешь, что я буду смотреть на это все и проглатывать? Так, Бран? Ты правда так думаешь? Что я буду улыбаться, смотря на баснословной цены колье на шее этой стервы, которая теперь носит твоего ребенка? – моему возмущению не было предела.

– Откуда ты узнала про колье? – спокойно спросил Бран так, словно речь шла о какой-то безделушке.

– Твой ювелир приходил, хотел посоветоваться с тобой. Но ты отдыхал, и я предложила ему свою помощь. Представляешь? Помощь в выборе драгоценностей для той, которая так цинично сейчас смотрела мне в глаза и называла себя шикарной, любимой женщиной в твоей жизни, оказывается! Дворецкий сказал, что колье для твоей матери. Ан нет. Оказалось, для твоей любовницы! – возмущение просто кипело во мне.