Рыцарь в сияющем костюме (Кэй) - страница 142

— Это потому, что я единственная, кто знал, что ты играешь, — я хихикнула.

Какое-то время Райдер пристально смотрел на меня, потом отвернулся и открыл ящик прикроватного столика. Он достал оттуда коробку и открыл ее. Это было мое кольцо… то есть кольцо, которое он мне подарил. Вынул кольцо из шкатулки и протянул мне руку.

— Что? Я же сказала, что больше не буду носить это кольцо… если только ты не найдешь для этого веской причины.

— Твоя мать ожидает увидеть его на твоем пальце сегодня вечером. Как насчет этого? — спросил он, и его глаза наполнились вызовом.

Я приподняла бровь, глядя на него, но знала, что он прав. Моя мать и тетя будут искать это кольцо.

Я протянула руку, чтобы взять у него кольцо. Он удивленно поднял бровь, а потом взял меня за руку и надел кольцо мне на палец.

— Ты же знаешь, что я верну тебе кольцо, прежде чем уеду.

— Я очень скоро найду вескую причину. А потом — кто знает? Может ты никогда не снимешь это кольцо со своего пальца, — сказал он, и мне показалось, что я на целую минуту забыла дышать.

Я вздохнула и уставилась на великолепное кольцо на своем пальце. И почему-то мне пришлось напомнить себе, что все это было притворством.

— Это разобьет им сердце, если они узнают, что мы не настоящая пара, — сказала я.

— Им вовсе не обязательно это знать, — сказал он.

Я вздохнула.

— Да. Но нам придется придумать историю расставания века, — я улыбнулась ему. — Не волнуйся. Это будет моя вина. Давай все свалим на меня.

— Ты не должна разбивать им сердца, — сказал он. — По крайней мере, пока нет.

Я кивнула.

— Работает в любом случае, Райдер. Дай мне знать в любое время, когда ты больше не сможешь притворяться моим идеальным женихом.


Глава 16


Колокола — один из самых распространенных символов брака и свадеб


Как только я вошла в гостиничный номер моей матери, они заметили мое кольцо.

— О боже, оно слишком великолепно! — сказала мама, потянув меня за руку.

— Это очень дорого! — выдохнула моя тетя. — Это же Гарри Уинстон!

— Вы ставите меня в неловкое положение! — зашипела я на них.

Райдер только усмехнулся.

— Ты слишком балуешь ее, молодой человек, — сказала мама, но я видела, что она очень рада за меня.

— Она этого заслуживает, миссис Джекобсон, — сказал он. — Астрид заслуживает носить такое же красивое кольцо, как и она сама.

Райдер был воплощением изящества и галантности. Он был всем, о чем только может мечтать девушка в своем парне! Как будто его вырвали прямо со страниц любовного романа. Милый, забавный, он обращался с моей матерью и тетей, как с королевами. Он не отставал от бесконечной болтовни дяди Рейнольдса об акциях, бизнесе и рынке Форекс. Райдер мог бы справиться со всем этим. Глядя на него, я даже не поняла бы, что это тот самый человек, который спал рядом со мной час назад. Как будто он где-то накопил тонны энергии.