Грязные Боги (Скарлетт) - страница 54

Я продолжала кружить языком вокруг его чувствительной головки, наслаждаясь его стонами, его бедрами, выгибающимися и толкающимися, проникая глубже, чтобы я довела его до экстаза, который мы получали только друг с другом. Либо спорим, либо занимаемся сексом.

Мое зрение затуманилось, когда он ударил меня сзади по горлу, но я заставила себя взглянуть на него. Я не хотела отводить взгляд от его воинственных глаз, когда он становился злым и грубым, а его член набухал и пульсировал от желания.

Потребность, которую могла удовлетворить только я.

Хлюпанье, звук его плоти и мои влажные губы наполнили комнату вместе с моими задыхающимися вздохами и его низким ворчанием.

Мои пальцы скользнули вниз по бедрам, и я потерлась ими о свою горячую сердцевину, желая найти свое освобождение с ним.

Он уловил это, и его глаза потемнели и стали смертоносными, а бедра задвигались быстрее, его хватка на моих волосах стала крепче, используя ее, ускоряясь.

Я застонала вокруг него, напевая, когда мое освобождение стало ближе.

Шлепки его плоти, чмоканье моего рта вокруг него — отправило нас обоих через край, и он извергся в мой рот. Теплый, соленый и горький.

Его тяжелое дыхание наполнило комнату, и я подняла взгляд, встречаясь с его горящими глазами.

Потом проглотила.

— Блядь, — прошипел он и, схватив меня за предплечья рывком поднял.

Он поцеловал меня, его язык проник в мой рот, пробуя себя на вкус. Он прижался ко мне лбом, потный и горячий, наши тела слились воедино.

— Впервые за все мое чертово существование у меня нет слов.

Я засмеялась, задыхаясь, и поцеловала его.

— Мне нужно вернуться к работе.

Я повернулась, чтобы уйти, но он схватил меня за руку и притянул в свои объятия.

Он смотрел на меня сверху вниз мягкими, теплыми глазами. Он медленно поцеловал меня в щеку.

— Ты такая же грязная, когда хочешь, милая.

Натаниэль отпустил меня, засунув руки в карманы, и я уставилась на него. Моя грудь была тяжелой, близкой к взрыву, и все из-за этого проклятого парня.

Я повернулась и вышла из комнаты, прежде чем он успел заметить, что украл мое сердце. Мои пальцы коснулись щеки. Его прикосновение было мягким, нежным и многозначительным, и я вцепилась в свою рубашку.

Я отступила в тень под лестницей и затаила дыхание, смотря, как Натаниэль выходит из комнаты и возвращается на вечеринку, его лицо было спокойным и твердым.

Чувствовал ли он то же самое?

Хотел ли большего?

Я вышла из-под лестницы и расправила плечи.

— Мисс Монро?

Я вздрогнула от неожиданного голоса и, оглянувшись, увидела, что сенатор Скотт смотрит на меня с самодовольной улыбкой.