Ловушка для химеры (Матуш) - страница 35

Едва музыка смолкла, к ним подплыла Алессин, в алом и белом, с простой прической, скромно украшенной диадемой с рубинами.

- Так где он? Твой таинственный жених? Он подойдет хотя бы поздороваться?

Такт и Росомаха? Святые Древние, вы о чем!

- Он здесь, - ответила Кел, - возможно, подойдет.

- Ты нас не познакомишь?

- После того, как ты любезно посвятила меня в свои коварные планы? Ни за что! Вычисляй...

- Миледи, - Леф учтиво склонил голову, - позвольте спросить, это частный заговор, или любой желающий может присоединиться?

- Делайте ставки, дамы и господа. Кто угадает - отдаю два балла. Поддерживаете?

- В личный зачет? - немедленно уточнил Леф.

- Тебе - в личный, а Алессин - в командный.

- Я играю, - немедленно ухватилась она и, чтоб ей провалиться, как стрелка компаса развернулась в направлении хозяев бала и самых знатных гостей. Неужели Кел ее недооценила?

Леф, напротив, принялся разглядывать задние ряды.

- Ты сильно рискуешь, - заметил он, когда девушка, подхваченная каким-то гвардейцем, улетела танцевать бурре, - личный счет личным, а отдать два балла соперникам...

- Это работает в обе стороны, - заметила Кел, - не беспокойся, Росомаха его ни за что не вычислит. Правда слишком невероятна, чтобы прийти в ее трезвую голову.

- Это пока она трезва. Думаю, это ненадолго.

- Столько ей все равно не выпить.

- Звучит интригующе... Но у меня есть информация, и ты мне дала ее сама. Два танца.

- Используйте ее, граф. Желаю удачи.

И Кел осталась одна. Если, конечно, это слово применимо к балу, где собрался мало не весь город.

- Малышка Келли...

Она стремительно обернулась и поймала себя на том, что улыбается. И не светской улыбкой, холодной и ничего не выражающей, а самой настоящей.

- Обжора! Ой, простите... Господин Малье.

- Ничего, тебе можно. А я смотрю - стоит сестренка одна, скучает. И, почти наверняка, голодная.

- Кто о чем!

- А я всегда о самом нужном, - подхватил Шаари, - в соседнем зале "морской стол" накрыли. Я только что видел двоих слуг, они несли цветы и прочую невкусную ерунду, которую почему-то положено выкладывать рядом с тарелками. Значит - все готово. Пойдем снимать сливки...

Он ухватил Келли за рукав и бесцеремонно потащил из бальной залы. Она, смеясь, последовала за ним. Пару провожали удивленными взглядами, но возмущенных не было. И чересчур заинтересованных - тоже.

Когда побег совершается так вызывающе, напоказ - вряд ли происходит что-то запретное, да? Обжора, как всегда, оказался мастером класть на видное место так, чтобы этого никто в упор не заметил.

"Морской" стол в Монтрезе накрывали на застекленной веранде и, по традиции, это был "стол без стульев". Стопки больших круглых чашек через каждые десять шагов, приборы в специальных держателях и - пиршество для глаз и желудков.